ويكيبيديا

    "reform of the council" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إصلاح المجلس
        
    • إصلاح مجلس الأمن
        
    • بإصلاح المجلس
        
    • إصلاح للمجلس
        
    • لإصلاح المجلس
        
    • وإصلاح المجلس
        
    • إصلاح لمجلس الأمن
        
    • بإصلاح مجلس الأمن
        
    • باصلاح المجلس
        
    • ﻹصلاح المجلس
        
    • وإصلاح مجلس الأمن
        
    The reform of the Council should cover the categories of both permanent and non-permanent members, with a revised set of working methods. UN وينبغي أن يشمل إصلاح المجلس فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء، مع وضع مجموعة منقحة من وسائل العمل.
    It should be unambiguously clear that Africa expects to be taken seriously with regard to its position on the reform of the Council. UN وينبغي أن يكون واضحا وضوحا لا لبس فيه أن أفريقيا تتوقع أن تُؤخذ مأخذ الجد فيما يتعلق بموقفها من إصلاح المجلس.
    We must have the courage to take the important first step towards reform of the Council this session. UN ويجب أن تتوفر لدينا الشجاعة لاتخاذ هـذه الخطوة الهامة اﻷولى صوب إصلاح المجلس في هذه الدورة.
    Slovenia remains convinced that the reform of the Council is a necessary structural change in the area of maintaining international peace and security. UN لا تزال سلوفينيا مقتنعة بأن إصلاح مجلس الأمن يشكل تغييرا هيكليا ضروريا في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    Turkey remains fully committed to reform of the Council that will render it more democratic, representative, accountable and transparent. UN إن تركيا ما انفكت ملتزمة التزاما كاملا بإصلاح المجلس بحيث يصبح أكثر ديمقراطية وتمثيلا ومساءلة وشفافية.
    reform of the Council should move boldly toward greater democracy and transparency. UN إن إصلاح المجلس ينبغي أن يتحرك بقوة نحو ديمقراطية وشفافية أكبر.
    New approaches and ideas are needed in the reform of the Council more than in any other problem. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ نهج وأفكار جديدة في إصلاح المجلس أكثر مما في أية مشكلة أخرى.
    The reform of the Council provided an opportunity to remedy that problem. UN واختتمت كلامها بقولها إن إصلاح المجلس يتيح فرصة لمعالجة تلك المشكلة.
    So in delaying the reform of the Council, we are contributing to the current global insecurity. UN وبالتالي فإننا عندما نؤخر إصلاح المجلس إنما نساهم في انعدام الأمن الذي يسود العالم حاليا.
    A major element in the reform of the Council is the glaring underrepresentation of Africa, for example, in all its categories of membership. UN وثمة عنصر رئيسي في إصلاح المجلس هو النقصان الصارخ في تمثيل أفريقيا، على سبيل المثال، في جميع فئات عضويته.
    Even if the underlying arguments sometimes differ, belief in the principle of, and the urgent need for, reform of the Council is shared by the Member States as a whole. UN وحتى لو تباينت الحجج أحياناً، فإن الإيمان بمبدأ وإلحاح الحاجة إلى إصلاح المجلس أمر تتفق عليه كل الدول الأعضاء.
    With the end of the Cold War, a new situation emerged, which clearly dictates a radical and yet progressive reform of the Council. UN وبانتهاء الحرب الباردة، نشأت حالة جديدة، وهي تستدعي بوضوح إصلاح المجلس إصلاحاً جذرياً، وإن كان تدريجياً.
    We also fully believe that reform of the Council must enjoy the broadest possible support among the membership. UN ونعتقد اعتقادا تاما أن إصلاح المجلس يجب أن يحظى بأوسع دعم ممكن من الأعضاء.
    However, no breakthrough has been made in the reform of the Council. UN ومع ذلك، لم يحدث اختراق في عملية إصلاح المجلس.
    This, once again, strongly underscores the imperative of reform of the Council. UN هذا يؤكد بقوة، مرة أخرى، على حتمية إصلاح المجلس.
    We share the view that the reform of the Council must be designed to make it more transparent, more efficient and more accountable. UN كما نتفق مع القائلين إن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يهدف إلى جعله أكثر شفافية وكفاءة وخضوعا للمساءلة.
    reform of the Council must allow all States a greater opportunity to participate in the Council, which must not be monopolized by only a few countries. UN ولا بـد أن يتيح إصلاح مجلس الأمن لكافة الدول فرصة أكبر للمشاركة في المجلس، الذي ينبغي ألا تحتكره حفنة من البلدان.
    The reform of the Council should not be confined merely to an arithmetical increase in composition. UN ولا ينبغي أن يقتصر إصلاح مجلس الأمن على إحداث زيادة حسابية في تكوينه.
    The Working Group on the reform of the Council will sponsor debates and present alternatives, and we will present our ideas. UN وسيقوم الفريق العامل المعني بإصلاح المجلس برعاية المناقشات وتقديم البدائل، وسندلي نحن بدلونا في ذلك.
    Egypt hopes that the deliberations on this subject will result in both reform of the Council and expansion of its membership. UN إن مصر تأمل في أن تثمر المداولات حول هذا الموضوع عن إصلاح للمجلس بقدر ما تثمره من توسيع لعضويته.
    reform of the Council must also necessarily include a thorough overhaul of its working methods. UN وينبغي لإصلاح المجلس أن يتضمن بالضرورة تجديدا شاملا لأساليب عمله.
    reform of the Council is a pertinent question that we legitimately discuss. UN وإصلاح المجلس مسألة وجيهة ومن حقنا أن نناقشها.
    Any reform of the Council, however, must strengthen its effectiveness. UN ومع ذلك، فإن أي إصلاح لمجلس الأمن لا بد أن يعزز فعاليته.
    Exchanges between the members of the Security Council and members of the General Assembly must be increased, particularly in the consultations on reform of the Council, and on increasing the number of its members, being held in the Open-ended Working Group of the General Assembly. UN ويتعين زيادة تبادل الآراء بين أعضاء مجلس الأمن وأعضاء الجمعية العامة، لا سيما في إطار المشاورات المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه، التي يعقدها الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة.
    Accordingly, to view the Cuban proposals as being concerned solely with reform of the Council would be to ignore their real content. UN وبناء على ذلك، فإن النظر الى المقترحات الكوبية على أنها معنية فحسب باصلاح المجلس إنما يعني تجاهل مضمونها الحقيقي.
    The Group has been unable to come up with definitive proposals for the reform of the Council. UN ولم يتمكن الفريق من التوصل إلى مقترحات محددة ﻹصلاح المجلس.
    The reform of the Council should also deal with the right of veto, which should be considerably curtailed. UN وإصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يعالج كذلك حق النقض، الذي ينبغي تقليصه إلى حد بعيد جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد