ويكيبيديا

    "reform of the security sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إصلاح قطاع الأمن
        
    • إصلاح القطاع الأمني
        
    • بإصلاح قطاع الأمن
        
    • وإصلاح قطاع الأمن
        
    • لإصلاح قطاع الأمن
        
    • بإصلاح القطاع الأمني
        
    • وإصلاح القطاع الأمني
        
    This is posing serious challenges for the implementation of the reform of the security sector and the comprehensive strategy for stability and security. UN وهذا أمر يضع عقبات كبيرة أمام تنفيذ إصلاح قطاع الأمن والاستراتيجية الشاملة لتحقيق الاستقرار والأمن.
    In that context, the reform of the security sector must be an overriding priority. UN وفي هذا السياق، يجب أن يشكل إصلاح قطاع الأمن أولوية مطلقة.
    The Programme pledges that the reform of the security sector will continue and that the programme to combat drug trafficking and organized crime will be implemented. UN ويتعهد البرنامج بمواصلة إصلاح قطاع الأمن وتنفيذ برنامج مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    reform of the security sector also remains extremely slow. UN ولا يزال إصلاح القطاع الأمني أيضا بطيئا للغاية.
    Expected accomplishment 1.2: Progress in reform of the security sector UN الناتج المتوقع 1-2: إحراز تقدم في إصلاح القطاع الأمني
    Furthermore, this process is closely linked with the reform of the security sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترتبط هذه العملية ارتباطاً وثيقاً بإصلاح قطاع الأمن.
    B. Demobilization, reinsertion and reintegration and reform of the security sector UN باء - التسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن
    There are real cases when an inability to carry out reform of the security sector led to the collapse of peacekeeping or peacebuilding efforts. UN وثمة حالات حقيقية أدت فيها عدم القدرة على تنفيذ إصلاح قطاع الأمن إلى انهيار جهود حفظ السلام أو بناء السلام.
    reform of the security sector required improved training for the military and the police, local government reform and improvement of conditions of service. UN وأشارت إلى أن إصلاح قطاع الأمن يستدعي تحسين تدريب أفراد الشرطة والجيش، وإصلاح الحكومات المحلية، وتحسين ظروف العمل.
    reform of the security sector required improved training for the military and the police, local government reform and improvement of conditions of service. UN وأشارت إلى أن إصلاح قطاع الأمن يستدعي تحسين تدريب أفراد الشرطة والجيش، وإصلاح الحكومات المحلية، وتحسين ظروف العمل.
    The reform of the security sector is crucial to the success of conflict prevention and peacebuilding. UN لذلك فإن إصلاح قطاع الأمن أمر حاسم للنجاح في منع نشوب الصراعات وبناء السلام.
    Equally, successful reform of the security sector needs political commitment, basic consensus and coordination among national actors. UN وبالمثل، يستلزم نجاح إصلاح قطاع الأمن التزاما سياسيا وتوافق آراء أساسيا وتنسيقا فيما بين الجهات الفاعلة الوطنية.
    In this context, there is an urgent need for reform of the security sector. UN وثمة حاجة ماسة في هذا السياق إلى إصلاح قطاع الأمن.
    76. Significant work remains in the reform of the security sector. UN 76 - لا يزال إصلاح قطاع الأمن يتطلب عملا كثيرا.
    reform of the security sector has therefore been one of the most important and challenging items on the institutional agenda. UN لذا ما برح إصلاح قطاع الأمن واحدا من أكثر البنود أهمية وصعوبة على البرنامج المؤسسي.
    Expected accomplishment 1.2: Progress in reform of the security sector UN الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم في إصلاح قطاع الأمن
    The reform of the security sector is articulated around the following three major sectors: UN ويدور إصلاح القطاع الأمني حول القطاعات الثلاثة الرئيسية التالية:
    The rule of law is the glue that will bind the reform of the security sector to the democratic process in the country. UN فسيادة القانون هي المادة اللاصقة التي ستربط بين إصلاح القطاع الأمني والعملية الديمقراطية في البلاد.
    reform of the security sector is a Government priority. UN يشكّل إصلاح القطاع الأمني إحدى أولويات الحكومة.
    97. With regard to the reform of the security sector begun in April 2008, the Central African Government continues to make efforts to advance the process, which has currently reached the medium-term activities stage. UN 97 - وفيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن الذي بدأ منذ نيسان/أبريل 2008، تواصل حكومة أفريقيا الوسطى بذل الجهود للمضي في العملية التي وصلت حالياً إلى مرحلة تنفيذ الأنشطة المتوسطة الأجل.
    Disarmament, demobilization and reintegration and reform of the security sector UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن
    The Section would focus on supporting national authorities with the reform of the security sector. UN وسيركز القسم على دعم السلطات الوطنية لإصلاح قطاع الأمن.
    The strategy, which has not yet been disseminated, outlines the Government's vision for national security and identifies urgent and long-term priorities for the reform of the security sector. UN وتحدد الاستراتيجية، التي لم يتم بعد نشرها، رؤية الحكومة للأمن الوطني والأولويات العاجلة والطويلة الأجل المتصلة بإصلاح القطاع الأمني.
    The Transitional Government of National Unity was assigned two main tasks: the organization of presidential elections within six months of its establishment and reform of the security sector. UN وأُسنِدت إلى الحكومة الانتقالية للوحدة الوطنية مهمتان رئيسيتان: تنظيم الانتخابات الرئاسية في غضون ستة أشهر من تاريخ إنشائها وإصلاح القطاع الأمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد