ويكيبيديا

    "reform process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية إصلاح
        
    • عملية اﻹصلاح
        
    • لعملية الإصلاح
        
    • لعملية إصلاح
        
    • بعملية إصلاح
        
    • بعملية الإصلاح
        
    • عملية الاصلاح
        
    • وعملية الإصلاح
        
    • وعملية إصلاح
        
    • العملية الإصلاحية
        
    • عملية الإصلاح التي
        
    • عملية اصلاح
        
    • في عملية الإصلاح
        
    • عملية لإصلاح
        
    • عملية الإصلاح في
        
    The law is part of a reform process to increase the ability of citizens to challenge administrative decisions and laws. UN ويشكل هذا القانون جزءا من عملية إصلاح ترمي إلى زيادة قدرة المواطنين على الطعن في القرارات والقوانين الإدارية.
    Please also indicate if women's organizations have been engaged in the security sector reform process. UN ويرجى الإشارة أيضا إلى ما إذا كانت المنظمات النسائية تشارك في عملية إصلاح القطاع الأمني.
    Through deliberations, we collectively identified the key elements and issues to be incorporated in the Security Council reform process. UN ومن خلال المداولات، حددنا بصورة جماعية العناصر والمسائل الرئيسية التي يتعين إدراجها في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    Allow me once again to insist on the reform process. UN واسمحوا لي مرة أخــرى بـــأن أؤكـــد على عملية اﻹصلاح.
    The resulting OECD comprehensive report is an impartial and valuable analysis of the Czech Republic's reform process. UN ويعد التقرير الشامل الذي أعدته المنظمة بناء على الاستعراض تحليلا محايدا وقيما لعملية الإصلاح في الجمهورية التشيكية.
    This preparatory phase is crucial for launching successful negotiations that will finally advance Security Council reform, as part of the wider United Nations reform process, aimed at achieving a strengthened and more effective United Nations. UN وهذه المرحلة التحضيرية حاسمة لانطلاق مفاوضات ناجحة تؤدي في النهاية إلى المضي قدما بإصلاح مجلس الأمن، ضمن الإطار الأشمل لعملية إصلاح الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة وجعلها أكثر فعالية.
    Switzerland attaches great importance to the United Nations reform process. UN تعلق سويسرا أهمية كبيرة على عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    This was part of an ongoing law reform process. UN ويشكل هذا جزءاً من عملية إصلاح قانوني متواصلة.
    The security sector reform process relied on the Ivorian political will. UN كانت عملية إصلاح القطاع الأمني متوقّفةً على الإرادة السياسية الإيفوارية.
    Strengthening the Court as the principal judicial organ should be part of the overall United Nations reform process. UN وينبغي لتعزيز المحكمة بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي أن يشكل جزءا من عملية إصلاح الأمم المتحدة ككل.
    Please also indicate whether women's organizations have been engaged in the security sector reform process. UN يرجى الإشارة أيضا إلى ما إذا كانت المنظمات النسائية تشارك في عملية إصلاح القطاع الأمني.
    Mr. Töpfer assumes the stewardship of UNEP at a time when the United Nations reform process is being undertaken. UN إن السيد توبفر يتسنم قيادة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في وقت تنفــذ فيــه عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    If the social cost of adjustment is not minimized, the reform process will run the risk of being derailed. UN وإذا لم تقلل إلى أقصى حد التكلفة الاجتماعية للتكيف، فإن عملية اﻹصلاح ستواجه مخاطر التنكب عن الطريق.
    Allow me here to express the fundamental principles on which our attitude is based with regard to this reform process. UN واسمحوا لي في هذا المضمار أن أوضح المبادئ اﻷساسية التي يستند إليها الموقف المصري في تناول عملية اﻹصلاح.
    It must guide the reform process, which, in effect, will determine the very future of the Organization. UN ويجب على هذه الدورة أن توجه عملية اﻹصلاح التي ستحدد، في الواقع، مستقبل المنظمة نفسه.
    The future reform process should be directed towards addressing these twin issues. UN وينبغي لعملية الإصلاح في المستقبل أن تتجه نحو هاتين القضيتين التوأم.
    This preparatory phase is crucial for launching successful negotiations that will finally advance Security Council reform, as part of the wider United Nations reform process, aimed at achieving a strengthened and more effective United Nations. UN وهذه المرحلة التحضيرية حاسمة لانطلاق مفاوضات ناجحة تؤدي في النهاية إلى المضي قدما بإصلاح مجلس الأمن، ضمن الإطار الأشمل لعملية إصلاح الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة وجعلها أكثر فعالية.
    In a certain sense, it is also closely connected to the reform process of our Organization. UN وبشكل محدد، فهي أيضاً مرتبطة بصورة وثيقة بعملية إصلاح منظمتنا.
    But in doing so, it becomes imperative that we all recommit ourselves to the reform process now ongoing. UN لكن حال القيام بذلك، يصبح من الضروري أن نلزم أنفسنا مجدداً جميعاً بعملية الإصلاح الجارية الآن.
    The reform process should embrace the entire United Nations system. UN فيجب أن تشمل عملية الاصلاح منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    It helps us to focus in a very concrete way on two issues related to the Security Council, namely, its annual report and the reform process. UN إنه يساعدنا في التركيز بطريقة ملموسة للغاية على مسألتين متعلقتين بمجلس الأمن، وأعني تقريره السنوي وعملية الإصلاح.
    A few delegations underscored that a shift towards joint programming should be dissociated from the broader United Nations reform process. UN وشددت بعض الوفود على أنه ينبغي عدم الخلط بين التحول إلى البرمجة المشتركة وعملية إصلاح الأمم المتحدة الأعم.
    In Chile, the reform process was reinforced by a long period of economic stability prior to the reform. UN ففي شيلي، استفادت العملية الإصلاحية من الفترة الطويلة من الاستقرار الاقتصادي التي شهدها البلد قبل الإصلاح.
    This was one of the final steps in the reform process which was now being refined and adjusted as implementation progressed. UN وذكر أن هذه الخطوة هي إحدى الخطوات النهائية في عملية الإصلاح التي يجري الآن تحسينها وضبطها بموازاة تقدم عملية التنفيذ.
    Such an amendment should be made as an integral part of the United Nations reform process. UN ومثل هذا التعديل ينبغي القيام به كجزء لا يتجزأ من عملية اصلاح اﻷمم المتحدة.
    Portugal therefore actively supports the ongoing voice and participation reform process within the World Bank Group institutions. UN لذلك تؤيد البرتغال بقوة الطلب الراهن والمشاركة في عملية الإصلاح داخل مؤسسات مجموعة البنك الدولي.
    It had signed several international protocols and conventions, adopted numerous new laws and launched a justice reform process. UN ووقعت عدة بروتوكولات واتفاقيات دولية، واعتمدت شتى القوانين الجديدة، واستهلت عملية لإصلاح قطاع العدل.
    The reform process was often inspired by international financial institutions. UN وكانت عملية الإصلاح في أغلب الأحيان عملية أوحت بها المؤسسات المالية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد