ويكيبيديا

    "reform proposals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مقترحات الإصلاح
        
    • اقتراحات الإصلاح
        
    • مقترحات إصلاح
        
    • مقترحات اﻹصلاح المقدمة
        
    • لمقترحات اﻹصلاح
        
    • بمقترحات الإصلاح
        
    • المقترحات المتعلقة بالإصلاح
        
    • الإصلاحات المقترحة
        
    • مقترحات لﻹصلاح
        
    • ومقترحات الإصلاح
        
    • اقتراحات إصلاح
        
    • الاقتراحات المتعلقة بالإصلاح
        
    • واقتراحات الإصلاح
        
    • المقترحات المتعلقة بإصلاح
        
    • باقتراحات اﻹصلاح
        
    We are ready to work with all partners concerned to take up the reform proposals of the Secretary-General. UN ونحن مستعدون للعمل مع جميع الشركاء المعنيين لتولي تنفيذ مقترحات الإصلاح التي صدرت عن الأمين العام.
    The management reform proposals that his delegation had put forward would constitute modest yet important steps forward. UN وستشكل مقترحات الإصلاح الإداري التي قدمها وفد بلاده خطوات متواضعة إلى الأمام، وإن كانت هامة.
    reform proposals must also be measured in terms of their budgetary feasibility. UN ويجب أيضاً قياس مقترحات الإصلاح في ما يتعلق بإمكانية تنفيذها في إطار الميزانية.
    It had no objection to the current reform proposals, which it would consider approving at an early date. UN وليس لدى الوفد اعتراض على اقتراحات الإصلاح الحالية، التي سينظر في الموافقة عليها في تاريخ مبكر.
    The latter was especially important, as the reform proposals on human resources management had been in the pipeline for several years. UN ويكتسي هذا الجانب الأخير أهمية خاصة حيث إن مقترحات إصلاح إدارة الموارد البشرية ظلت لعدة سنوات في انتظار التنفيذ.
    Canada strongly supports the Secretary-General’s reform proposals in this area. UN وتؤيد كندا بقوة مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام في هذا المجال.
    Recommends that the Secretary-General ensure that future reform proposals are accompanied by comprehensive results and impact assessment of earlier reforms and existing arrangements, as well as a cost-benefit analysis of new initiatives UN توصي بأن يكفل الأمين العام أن تصحب مقترحات الإصلاح التي تقدم في المستقبل بتقييم شامل لنتائج وأثر الإصلاحات السابقة والترتيبات القائمة، إضافة إلى تحليل لتكاليف المبادرات الجديدة مقارنة بعائدها.
    The reform proposals would in fact strengthen the Office's central monitoring role and its authority for interpreting the rules. UN ستعزز مقترحات الإصلاح فعلا دور المراقبة المركزي للمكتب وسلطته فيما يتعلق بتفسير القواعد.
    We now need to take a decision on the manner in which to proceed with regard to the discussion of the outstanding reform proposals. UN واﻵن علينا البت في الطريقة التي نشرع بها في مناقشة مقترحات الإصلاح المتبقية.
    All reform proposals must be coherent and clearly define responsibilities. UN ويجب أن تكون جميع مقترحات الإصلاح مقترحات متسقة وتحدد المسؤوليات بوضوح.
    It would seek clarifications on the specifics of the reform proposals in the Committee's informal consultations. UN وسيلتمس وفده توضيحات بشأن تفاصيل مقترحات الإصلاح التي أبديت أثناء مشاورات اللجنة غير الرسمية.
    The reform proposals and the Advisory Committee's recommendations should be seen in that context. UN واختتم قائلا إن مقترحات الإصلاح وتوصيات اللجنة الاستشارية ينبغي النظر إليها في ذلك السياق.
    While it was certainly in the Committee's interest to consider all the reform proposals before it, it should proceed with caution so as to ensure that its mandate was not adversely affected. UN وعلى الرغم أنه من مصلحة اللجنة بالتأكيد أن تنظر في جميع مقترحات الإصلاح المعروضة أمامها، عليها أن تمضي بحذر في هذا المضمار بحيث تضمن عدم تأثر ولايتها سلبا بتلك العملية.
    Most of the reform proposals set out in the present report cannot be implemented without appropriate information and communications technology (ICT) support. UN ويتعذر تنفيذ معظم مقترحات الإصلاح الواردة في هذا التقرير دون توافر الدعم المناسب من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    reform proposals pertaining to the human rights treaty bodies UN مقترحات الإصلاح المتعلقة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    In short, reform proposals which can be adopted now must be approved now. UN وباختصار، فإن اقتراحات الإصلاح التي يمكن اعتمادها الآن لا بد من الموافقة عليها الآن.
    Given those differing cultural perceptions, the reform proposals were extremely ambitious. UN وفي ضوء هذه التصورات الثقافية المختلفة، كانت اقتراحات الإصلاح طموحة جدا.
    Above all, it failed to analyse the interrelationships between the various human resources reform proposals, which were interlinked and required synchronized implementation. UN وفوق كل هذا، لم يحلل أوجه الترابط بين شتى مقترحات إصلاح الموارد البشرية، التي يتصل بعضها ببعض وتتطلب تنفيذا متزامنا.
    At the time of the Advisory Committee's consideration of its draft report, a decision still had not been reached on how the Secretary-General's reform proposals would be dealt with in the General Assembly. UN ولم يكن، وقت نظر اللجنة الاستشارية في مشروع تقريرها، قد تم التوصل بعد إلى قرار بشأن الكيفية التي سيجري بها في الجمعية العامة تناول مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام.
    It is indispensable to ensure further thorough and detailed consideration of the reform proposals. UN ومن اﻷساسي ضمان إيلاء المزيد من النظر الدقيق والمستفيض لمقترحات اﻹصلاح.
    However, the concerns about the reform proposals expressed by a number of delegations should be respected, and the work of the Department should complement that of other United Nations entities, without duplication. UN واستدرك قائلاً إن الشواغل المتعلقة بمقترحات الإصلاح التي عبر عنها عدد من الوفود ينبغي أن تُحترم، وإن عمل الإدارة ينبغي أن يكون مكملاً لأعمال كيانات الأمم المتحدة الأخرى، دون ازدواج معها.
    B. Legal reform proposals UN باء - المقترحات المتعلقة بالإصلاح القانوني
    50. reform proposals include a significantly increased role for local government in local and community development programmes in the context of alignment of the local development sector with the local government sector. UN 50- وتشمل الإصلاحات المقترحة تعزيز دور الحكومة المحلية بدرجة كبيرة في برامج التنمية المحلية وبرامج تنمية المجتمعات المحلية، وذلك في إطار مواءمة قطاع التنمية المحلية مع قطاع الحكومة المحلية.
    Several delegations stated that the Committee should bear in mind that the Secretary-General would make reform proposals in the near future. UN وذكرت عدة وفود أن اللجنة ينبغي أن تضع في اعتبارها أن اﻷمين العام سيقدم مقترحات لﻹصلاح في المستقبل القريب.
    In that regard, we will carefully study the budget and reform proposals presented to Member States. UN وفي ذلك الصدد، سندرس بعناية الميزانية ومقترحات الإصلاح المقدمة إلى الدول الأعضاء.
    Indeed, the Commission's reform proposals were an important component of the management reforms currently under way in the organizations of the common system. UN والواقع أن اقتراحات إصلاح اللجنة تشكل عنصرا مهما في الإصلاحات الإدارية الجارية حاليا في مؤسسات النظام الموحد.
    reform proposals should be based on the widest possible consensus. UN وينبغي أن تقوم الاقتراحات المتعلقة بالإصلاح على أساس أوسع توافق ممكن للآراء.
    I would also like to pay tribute to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his able stewardship of our Organization and the reform proposals he has put forward for our consideration. UN وأود أيضا أن أشيد بالأمين العام، السيد كوفي عنان، على قيادته القديرة لمنظمتنا، واقتراحات الإصلاح التي طرحها علينا لبحثها.
    Furthermore, the Committee regrets that the report does not analyse the interrelationships between the various human resources reform proposals, nor does it convey a sense of the relative priority accorded to each proposal. UN وفضلا عن ذلك، تأسف اللجنة لأن التقرير لا يحلل علاقات الترابط بين مختلف المقترحات المتعلقة بإصلاح الموارد البشرية، ولا ينقل إحساسا بالأولوية النسبية المعطاة لكل اقتراح.
    I underline, however, that as our views on various elements of the Secretary-General's reform proposals have been raised, in detail, in the course of current deliberations on reform within the framework of the Open-ended Informal Consultations of the Plenary, our exposé here will be limited merely to a few select areas. UN لكنني أود أن أشدد على أننا لما كنا قد بيﱠنا بالتفصيــل آراءنا بشأن مختلف العناصر المتعلقة باقتراحات اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام في سياق المداولات الجارية بشأن اﻹصلاح في إطار المشاورات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية للجمعية العامة، فإن عرضنا هنا سيقتصر على بعض المجالات المختارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد