The main challenge facing us is to reform the United Nations so that it serves the interests of all nations equally. | UN | إن التحدي الرئيسي الذي نواجهه هو إصلاح الأمم المتحدة حتى يمكنها أن تخدم مصالح جميع الأمم على قدم المساواة. |
It is especially urgent to reform the United Nations and to adapt it to today's international realities. | UN | ومن الملح بصفة خاصة إصلاح الأمم المتحدة وتكييفها مع الحقائق الدولية الراهنة. |
However, the need to reform the United Nations to ensure that it effectively responds to the needs of its Members remains imperative. | UN | بيد أن الحاجة تظل ضرورية إلى إصلاح الأمم المتحدة لضمان أن تستجيب بفعالية لاحتياجات أعضائها. |
There is a need to reform the United Nations in order to make it more effective and efficient. | UN | وتقوم الحاجة إلى إصلاح الأمم المتحدة لكي تصبح أكثر فعالية وكفاءة. |
In this general context, we commend and support the Secretary-General's efforts to reform the United Nations. | UN | وفي هذا السياق العام نثني على جهود الأمين العام الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة ونؤيد تلك الجهود. |
This also includes the necessity to reform the United Nations. | UN | وهذا يشمل أيضا ضرورة إصلاح الأمم المتحدة. |
First, efforts to reform the United Nations have intensified over the past year. | UN | أولا، إن جهود إصلاح الأمم المتحدة تكثفت على مدار السنة الماضية. |
It will be up to all Member States to work with him to reform the United Nations. | UN | وستكون جميع الدول الأعضاء مسؤولة عن التعاون معه على إصلاح الأمم المتحدة. |
The main challenge that we face is to reform the United Nations so that it serves the interests of all nations equally. | UN | إن التحدي الرئيسي الذي نواجهه هو إصلاح الأمم المتحدة كي تخدم مصالح الدول بصورة متساوية. |
Fiji will always be in support of all efforts to reform the United Nations and its initiatives in the fields of security, human rights and development. | UN | وستظل فيجي تؤيد دائما جميع الجهود الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة ومبادراتها في مجالات الأمن وحقوق الإنسان والتنمية. |
We need to reform the United Nations urgently so that it can be better equipped. | UN | ونحن بحاجة إلى إصلاح الأمم المتحدة بصورة ملحة لتصبح مجهزة بصورة أفضل. |
My Government fully supports efforts to reform the United Nations system in order to ensure a stronger and more effective Organization. | UN | إن حكومتي تدعم دعما تاما جهود إصلاح الأمم المتحدة لكفالة أن تصبح منظمة أقوى وأكثر فعالية. |
I would like to conclude my statement by assuring the General Assembly that my Government fully endorses the proposals to reform the United Nations. | UN | أود أن أختتم بياني بالتأكيد للجمعية العامة أن حكومتي تؤيد تماما مقترحات إصلاح الأمم المتحدة. |
In that respect, we welcome the intention of the Secretary-General to reform the United Nations into a more effective Organization. | UN | وفي هذا الخصوص، نرحب بما يعتزمه الأمين العام من إصلاح الأمم المتحدة لجعلها منظمة أكثر فعالية. |
My delegation appreciates the efforts to reform the United Nations and revitalize the work of the General Assembly. | UN | ويقدر وفد بلدي الجهود الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة وتنشيط عمل الجمعية العامة. |
We support the efforts of the Secretary-General, and we greatly value his initiatives to reform the United Nations. | UN | إننا ندعم مجهودات الأمين العام ونثمّن كثيرا مبادراته المطروحة بغرض إصلاح الأمم المتحدة. |
The second possibility may be that we are trying to reform the United Nations because it is too inefficient. | UN | والاحتمال الثاني قد يكون أننا نحاول إصلاح الأمم المتحدة لأنها غير فعالة إلى حد كبير. |
The urgent need to reform the United Nations as the universal international organization requires us to coordinate our efforts. | UN | إن الحاجة الملحة إلى إصلاح الأمم المتحدة بصفتها المنظمة الدولية العالمية تقتضي منا أن ننسق جهودنا. |
To date, efforts to reform the United Nations have been piecemeal in nature, largely uncoordinated and at times even conflicting. | UN | وحتى الآن، بقيت الجهود لإصلاح الأمم المتحدة جزئية في طابعها، وإلى حد كبير بل غير منسقة ومتضاربة أحيانا. |
Indeed, before we can discuss reform in the Middle East, the former republics of the Soviet Union or any other area of the world, we must first reform the United Nations. | UN | لكن ينبغي قبل أن نتكلم عن الإصلاح في الشرق الأوسط أو في دول الاتحاد السوفياتي السابق أو في أي بقعة من بقاع العالم أن نقوم بإصلاح الأمم المتحدة. |
Your unique practical experience in both domestic and international affairs will stand us in good stead as we try to reform the United Nations. | UN | إن خبرتكم العملية الفريدة في الشؤون الداخلية والدولية على السواء ستضعنا في مركز طيب بينما نحاول أن نصلح الأمم المتحدة. |
We are following the various processes carried out at various levels to reform the United Nations system. | UN | ما فتئنا نتابع شتى العمليات الجارية على مختلف المستويات بهدف إصلاح منظومة الأمم المتحدة. |
Peace and development in the years to come will depend largely on our capacity to renew and reform the United Nations. | UN | إن السلم والتنمية في السنوات القادمة سيعتمدان الى حد كبير على قدرتنا على تجديد وإصلاح اﻷمم المتحدة. |