ويكيبيديا

    "reforming the council" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إصلاح المجلس
        
    • بإصلاح المجلس
        
    • ﻹصلاح المجلس
        
    • لإصلاح المجلس
        
    We fully support the view that reforming the Council should ensure the broadest possible support by Members of the Organization. UN ونؤيد تماما الرأي القائل بأن إصلاح المجلس ينبغي أن يكفل أوسع نطاق ممكن من دعم أعضاء المنظمة له.
    The consideration of the interests of every regional group is an indispensable component of the process of reforming the Council. UN إن وضع مصالح كل مجموعة إقليمية في الاعتبار يمثل عنصرا لا غنى عنه في عملية إصلاح المجلس.
    The process of reforming the Council brings with it an important opportunity for adopting a series of measures aimed at the improvement of the Council's working methods. UN تجلب عملية إصلاح المجلس معها فرصة هامة لاعتماد سلسلة من التدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل المجلس.
    Kazakhstan reiterates its commitment to reforming the Council on both those fronts. UN وتكرر كازاخستان التزامها بإصلاح المجلس في هاتين الجبهتين.
    The intergovernmental negotiations on reforming the Council have still not produced the concrete results that we hoped for. UN فحتى الآن لم تثمر المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح المجلس عن أي نتائج ملموسة كما كنا نأمل.
    That underscores the urgency of reforming the Council, so that it can meet the challenges of a new era. UN وهذا يؤكد الحاجة الملحة إلى إصلاح المجلس لكي يتمكن من مواجهة تحديات عصر جديد.
    We are pleased that some new ideas have been proposed lately that give us hope that we might finally achieve agreement on reforming the Council. UN ويسرنا أن بعض الأفكار الجديدة قد طرحت مؤخرا، وهي أفكار تبعث أملنا في إمكانية التوصل إلى اتفاق على إصلاح المجلس.
    I continue to support the call for reforming the Council by expanding the number of permanent and non-permanent members. UN وما زلت أؤيد باستمرار الدعوة إلى إصلاح المجلس من خلال زيادة عدد أعضائه الدائمين وغير الدائمين.
    The only point of reforming the Council is if it leads to improvements in all aspects of the Council's activities, not to retrogression. UN والغاية الوحيدة من إصلاح المجلس هي أن يؤدي إلى تحسين جميع جوانب أنشطة المجلس، لا إلى تراجعهــا.
    Poland is among the countries convinced of the necessity of reforming the Council to adapt it to current and future tasks. UN وبولندا من بين البلدان المقتنعة بضرورة إصلاح المجلس لتكييفه مع المهام الحالية والمستقبلية.
    They reaffirmed further, that the review processes do not aim at reforming the Council, but should be focused on making the necessary fine-tunings to improve its work and functioning. UN كما أكدوا مجدداً أن عمليات المراجعة لا تهدف إلى إصلاح المجلس وإنما يجب التركيز فيها على إدخال التعديلات اللازمة لتحسين مستوى عمله وتشغيله.
    His delegation therefore endorsed any proposal aimed at reforming the Council in terms of its membership or its working methods, so that no one State would have the right to adopt decisions unilaterally. UN ولهذا فإن وفد بلده يؤيد أي اقتراح يرمي إلى إصلاح المجلس سواء من حيث تكوينه أو من حيث طريقة عمله، حتى لا يتاح لدولة واحدة أن تنفرد باتخاذ القرارات.
    We believe that giving up the momentous and noble undertaking of completely reforming the Council would mean a sort of abdication in the face of the difficult nature of the task. UN ونرى أن التخلي عن عملية بالغة الأهمية وسامية كعملية إصلاح المجلس إصلاحاً شاملاً يعني التنازل عن واجبنا بسبب صعوبة المهمة.
    At the same time, as we have already noted more than once, an extremely balanced approach needs to be taken in connection with this issue, and it must be regarded as forming part of the complex of measures aimed at reforming the Council. UN وفي الوقت نفسه، وكما سبق أن لاحظنا أكثر من مرة، يلزم اﻷخذ بنهج متوازن للغاية فيما يتصل بهذه المسألة، ويلزم اعتبارها جزءا من مجموعة التدابير الرامية إلى إصلاح المجلس.
    If we are expeditiously to complete negotiations on reforming the Council and arrive at consensus, there needs to be a spirit of compromise on the part of the various States and groups of States concerned. UN وإذا ما أردنا التعجيل بإنهاء المفاوضات بشأن إصلاح المجلس وتوصلنا إلى توافق آراء في هذا الصدد فينبغي أن تتحلى الدول ومجموعات الدول المعنية بروح التوفيق والمصالحة.
    I would like to ask all those who warn against a vote on this crucial issue how they reconcile their stand with the clear demand in the outcome document for results in reforming the Council. UN وأود أن أسأل كل الذين يحذرون من مغبة التصويت على هذه المسألة الحاسمة كيف لهم أن يوفقوا بين موقفهم والطلب الصريح الوارد في الوثيقة الختامية بتحقيق نتائج في إصلاح المجلس.
    The President of the General Assembly mandated the five facilitators to conduct open, transparent and inclusive consultations, with a view to making the most accurate possible assessment on the state of play on Security Council reform, for the purpose of establishing the appropriate process that would enable the General Assembly to fulfil the challenging task of reforming the Council. UN وكلفت رئيسة الجمعية العامة الميسرين الخمسة بإجراء مشاورات صريحة شفافة وجامعة للقيام بأدق تقييم ممكن للحالة الراهنة لإصلاح مجلس الأمن، بغرض إرساء العملية الملائمة التي من شأنها أن تمكن الجمعية العامة من الاضطلاع بمهمة إصلاح المجلس الجسيمة.
    In adopting the 2005 World Summit Outcome Document, we committed ourselves to reforming the Council without delay. UN وباعتمادنا الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ألزمنا أنفسنا بإصلاح المجلس بدون تأخير.
    That should be the goal of the negotiations under way on reforming the Council. UN وينبغي أن يكون هذا هو هدف المفاوضات الجارية المتعلقة بإصلاح المجلس.
    Almost ten years have passed since we began to discuss the reform of the Security Council, and yet we are no closer to finding agreement in the critical areas of reforming the Council. UN مضت عشر سنوات تقريبا منذ بدأنا مناقشة إصلاح مجلس الأمن، ومع ذلك لسنا أكثر قربا من التوصل إلى اتفاق في المجالات الحاسمة الخاصة بإصلاح المجلس.
    My delegation believes that the first priority in reforming the Council is to make it more representative of the world's current reality. UN إن وفد بلادي يرى أن أوجب اﻷولويات ﻹصلاح المجلس هي جعله أكثر تمثيلا للواقع العالمي.
    We must make use of this historic opportunity to give added impetus to reforming the Council so that it meets the needs of our time. UN وينبغي لنا أن نغتنم هذه الفرصة التاريخية لكي نعطي دفعة إضافية لإصلاح المجلس حتى يلبي احتياجات عصرنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد