ويكيبيديا

    "reforming the security sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إصلاح قطاع الأمن
        
    • إصلاح القطاع الأمني
        
    • وإصلاح قطاع الأمن
        
    • لإصلاح القطاع الأمني
        
    The members also expressed concern about continued violations of human rights in the country, and stressed the importance of reforming the security sector. UN وأعرب الأعضاء أيضا عن قلقهم إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في البلد، وشددوا على أهمية إصلاح قطاع الأمن.
    Most human rights violations result less from the State's complicity than from its failure to prevent them, especially because of the difficulty of reforming the security sector and re-establishing the Government's authority over the country's entire territory. UN فمعظم انتهاكات حقوق الإنسان تتأتى من قصور الدولة عن منعها أكثر من تأتيها من أي تواطؤ منها، لأسباب منها صعوبة إصلاح قطاع الأمن واستعادة هيبة الدولة على كل أراضيها.
    It is not possible to start economic and social recovery without reforming the security sector and without creating stable conditions for developing a democratic society and the rule of law. UN ولن يتيسر البدء بالانتعاش الاقتصادي والاجتماعي من دون إصلاح قطاع الأمن ومن دون خلق الظروف المستقرة لتنمية مجتمع ديمقراطي وفرض سيادة القانون.
    President Salva Kiir took significant steps towards reforming the security sector. UN واتخذ الرئيس سلفا كير خطوات هامة نحو إصلاح القطاع الأمني.
    Several members of the mission expressed doubts about a partial lifting of the embargo, as disarmament and reforming the security sector were still pending. UN وأبدى عدد من أعضاء البعثة تشككا في جدوى رفع الحظر جزئيا بينما عمليتي نزع السلاح وإصلاح قطاع الأمن لم تنجزا بعد.
    With the advent of peace-building, several initiatives geared at reforming the security sector were developed. UN ومع البدء في بناء السلام، وُضعت عدة مبادرات معدة لإصلاح القطاع الأمني.
    That led the Government to organize, in April this year, a national seminar on reforming the security sector, which was an important step towards peace. UN الأمر الذي أدى بالحكومة في نيسان/أبريل من هذا العام إلى تنظيم ندوة وطنية بشأن إصلاح قطاع الأمن والذي كان خطوة هامة نحو السلام.
    Welcoming the progress made in reforming the security sector in Sierra Leone and, in particular, the developing professionalism of the Sierra Leone Armed Forces and police, and urging further strengthening and rationalizing of the security architecture so that the police and Armed Forces are sustainable in the long term and able to carry out their tasks effectively, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في إصلاح قطاع الأمن في سيراليون، وعلى الخصوص الروح المهنية المتنامية في صفوف القوات المسلحة والشرطة في سيراليون، وإذ يحث على مواصلة تعزيز وترشيد الهيكل الأمني بحيث تتوفر للشرطة والقوات المسلحة مقومات الاستمرار على المدى الطويل والقدرة على الاضطلاع بمهامها بفعالية،
    Welcoming the progress made in reforming the security sector in Sierra Leone and, in particular, the developing professionalism of the Sierra Leone Armed Forces and police, and urging further strengthening and rationalizing of the security architecture so that the police and Armed Forces are sustainable in the long term and able to carry out their tasks effectively, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في إصلاح قطاع الأمن في سيراليون، وعلى الخصوص الروح المهنية المتنامية في صفوف القوات المسلحة والشرطة في سيراليون، وإذ يحث على مواصلة تعزيز وترشيد الهيكل الأمني بحيث تتوفر للشرطة والقوات المسلحة مقومات الاستمرار على المدى الطويل والقدرة على الاضطلاع بمهامها بفعالية،
    Sustainable peace depended to a large extent on strengthening the pillars of the rule of law: reforming the security sector and the prison systems, building and strengthening national capacities, and promoting social and economic development, human security and greater protection of human rights. UN ويتوقف السلام المستدام إلى حد كبير على توطيد دعائم سيادة القانون: وهي إصلاح قطاع الأمن ونظم السجون، وبناء وتعزيز القدرات الوطنية، والنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية، والأمن البشري وزيادة حماية حقوق الإنسان.
    reforming the security sector UN باء - إصلاح قطاع الأمن 63-70 18
    Welcoming also the progress made in reforming the security sector in Sierra Leone and, in particular, the developing professionalism of the Sierra Leone armed forces and police, and urging further strengthening and rationalizing of the security architecture so that the police and armed forces are sustainable in the long term and able to carry out their tasks effectively, UN وإذ يرحب أيضا بالتقدم المحرز في إصلاح قطاع الأمن في سيراليون، وبخاصة الروح المهنية المتنامية في صفوف القوات المسلحة والشرطة في سيراليون، وإذ يحث على مواصلة تعزيز وترشيد هيكل الأمن بحيث تتوفر للشرطة والقوات المسلحة مقومات الاستمرار على المدى الطويل والقدرة على الاضطلاع بمهامها بفعالية،
    19. reforming the security sector is key both to strengthening national peacebuilding efforts and to consolidating the rule of law newly restored in Guinea. UN 19 - يعتبر إصلاح قطاع الأمن أمرا أساسيا لتعزيز الجهود الوطنية لبناء السلام وتوطيد سيادة القانون المستعادة حديثا في غينيا على حد سواء.
    " The Security Council stresses that reforming the security sector in postconflict environments is critical to the consolidation of peace and stability, promoting poverty reduction, rule of law and good governance, extending legitimate state authority, and preventing countries from relapsing into conflict. UN " ويؤكد مجلس الأمن أن إصلاح قطاع الأمن في بيئات ما بعد انتهاء الصراع أمر أساسي لتوطيد السلام والاستقرار وتشجيع جهود الحد من الفقر وإقرار سيادة القانون والحكم الرشيد وبسط سلطة الدولة الشرعية، ومنع الدول من الارتداد إلى حالة الصراع.
    B. reforming the security sector UN باء - إصلاح قطاع الأمن
    Welcoming also the progress made in reforming the security sector in Sierra Leone and, in particular, the developing professionalism of the Republic of Sierra Leone Armed Forces and the Sierra Leone Police, and underlining the importance of the planned further strengthening and rationalizing of the security architecture so that the Armed Forces and the Police are sustainable in the long term and able to carry out their tasks effectively, UN وإذ يرحب أيضا بالتقدم المحرز في إصلاح قطاع الأمن في سيراليون، وبخاصة تنامي القدرات المهنية للقوات المسلحة لجمهورية سيراليون وشرطة سيراليون، وإذ يؤكد على أهمية ما تقرر فيما يتعلق بمواصلة تعزيز هيكل الأمن وترشيده بحيث تتوفر للقوات المسلحة والشرطة مقومات الاستمرار على المدى البعيد والقدرة على الاضطلاع بمهامهما بفعالية،
    Modest progress was also recorded towards reforming the security sector, improving financial governance and extending State authority. UN وسجل تقدم متواضع أيضا في مجالات إصلاح القطاع الأمني وتحسين الإدارة المالية وبسط سلطة الدولة.
    The report stressed that most human rights violations resulted less from the State's complicity than from its failure to prevent them, especially owing to the slow progress in reforming the security sector and restoring State authority throughout the country. UN وأكد التقرير أن معظم انتهاكات حقوق الإنسان نتجت على نحو أقل عن تواطؤ الدولة منه عن فشلها في منعها، ولا سيما بسبب بطء التقدم في إصلاح القطاع الأمني واستعادة سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد.
    44. However, slow progress in reforming the security sector and establishing the rule of law were impeding the achievement of benchmarks for the Mission's exit. UN 44 - إلا أن بطء التقدم في إصلاح القطاع الأمني وإرساء سيادة القانون يعرقل تحقيق المعايير الموضوعة لخروج البعثة.
    Ending impunity and reforming the security sector were identified as critical factors to combat the scourge of sexual violence. UN واعتُبر إنهاء الإفلات من العقاب وإصلاح قطاع الأمن عاملين محوريين في مكافحة آفة العنف الجنسي.
    :: Establishing state-level civilian command and control over armed forces, reforming the security sector, and paving the way for integration into the Euro-Atlantic framework. UN :: إنشاء قيادة وسيطرة مدنية على مستوى الدولة لتقود القوات المسلحة وإصلاح قطاع الأمن وتمهيد السبيل أمام الاندماج في الإطار الأوروبي - الأطلسي.
    36. Several unsuccessful attempts have been made in the past at reforming the security sector in Guinea-Bissau. UN 36 - جرى في الماضي العديد من المحاولات الفاشلة لإصلاح القطاع الأمني في غينيا - بيساو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد