ويكيبيديا

    "reforming the united nations system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إصلاح منظومة الأمم المتحدة
        
    • بإصلاح منظومة الأمم المتحدة
        
    • اصلاح نظام اﻷمم المتحدة
        
    • إصلاح جهاز اﻷمم المتحدة
        
    • لإصلاح منظومة الأمم المتحدة
        
    We also wanted to participate in reforming the United Nations system, so that it could better meet the demands of the world today. UN كما أردنا أن نشارك في إصلاح منظومة الأمم المتحدة حتى تستطيع أن تفي بشكل أفضل بمطالب العالم المعاصر.
    Seminar on reforming the United Nations system UN حلقة دراسية عن إصلاح منظومة الأمم المتحدة
    The question of reforming the United Nations system has given rise to the most heated debates during the past few months of the work of the Assembly. UN وقد أثارت مسألة إصلاح منظومة الأمم المتحدة أسخن المناقشات خلال الأشهر القليلة الماضية لعمل هذه الجمعية.
    In this framework we call for support for the oft-repeated proposal for reforming the United Nations system, and particularly the issue of permanent members of the Security Council. UN وفي هذا الإطار ندعو إلى دعم الاقتراح المتكرر بإصلاح منظومة الأمم المتحدة ولا سيما مسألة الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    (a) To examine in consultation with the members of the Programme the potential impact of such relocation on the objective of reforming the United Nations system of operational activities for development with a view to improving its coherence and efficiency and on cooperation with the international and regional finance institutions; UN )أ( أن يدرس، بالتشاور مع أعضاء البرنامج، ما يحتمل أن يكون لتغيير الموقع هذا من أثر على هدف اصلاح نظام اﻷمم المتحدة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية بغية تحسين اتساقه وكفاءته، وعلى التعاون مع المؤسسات المالية الدولية والاقليمية؛
    It summarizes the replies to the note verbale sent by the Secretary-General to all members of the Programme regarding the potential impact of a relocation to Bonn on the objective of reforming the United Nations system of operational activities for development. 93-31620 (E) 040693 /... UN وتعرض هذه اﻹضافة خلاصة موجزة للاجابات المقدمة ردا على المذكرة الشفوية التي بعث بها اﻷمين العام إلى جميع أعضاء البرنامج بشأن اﻷثر المحتمل بالنسبة لهدف إصلاح جهاز اﻷمم المتحدة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية جراء نقل الموقع إلى بون.
    Accordingly, the Democratic Republic of the Congo welcomes the process of reforming the United Nations system to create greater coherence and effectiveness of action. UN وبناء على ذلك، ترحب جمهورية الكونغو الديمقراطية بعملية إصلاح منظومة الأمم المتحدة لإحداث قدر أكبر من الاتساق والفعالية في أعمالها.
    31. Human security was a key to reforming the United Nations system in order to enable it to respond more effectively to the needs of people in developing countries. UN 31 - وأضاف أن أمن الإنسان عامل أساسي في إصلاح منظومة الأمم المتحدة بغية تمكينها من الاستجابة بمزيد من الفعالية لاحتياجات الناس في البلدان النامية.
    In this regard, it is worth recalling the urgent need to accelerate the ongoing reform of the United Nations, including the reform of the Security Council, the revitalization of the General Assembly, and the process of reforming the United Nations system to make it more effective, efficient and coherent and thus more responsive to the development needs of developing countries. UN وفي هذا الصدد، يجدر استذكار الحاجة الماسّة إلى تسريع الإصلاح الجاري للأمم المتحدة، بما فيه إصلاح مجلس الأمن، وتنشيط الجمعية العامة، فضلاً عن عملية إصلاح منظومة الأمم المتحدة لجعلها أكثر فعالية وكفاءة واتّساقاً، بحيث تصبح أكثر استجابة للاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية.
    Mindful that peace and security are prerequisites for economic and social prosperity, Croatia would like to remain engaged in and responsive to current concerns on reforming the United Nations system in order to make it a stronger and more effective Organization for times to come. UN وإدراكا منها بأن السلم والأمن شرطان مسبقان لتحقيق الازدهار الاقتصادي والاجتماعي، ستبقى كرواتيا ملتزمة إزاء الشواغل الحالية بشأن إصلاح منظومة الأمم المتحدة ومستجيبة لها، بغية تعزيز قوة المنظمة، وزيادة فعاليتها في المستقبل.
    The report of the Secretary-General (A/55/253 and Corr.1) showed that a great deal of progress had been made over the previous two years in comprehensively reforming the United Nations system and that the Secretary-General had rightly moved forward under his authority as Chief Administrative Officer of the Organization. UN وذكر أن تقرير الأمين العام (A/55/253 و Corr.1) قد كشف أنه قد أحرز مقدار كبير من التقدم خلال العامين السابقين في مجال إصلاح منظومة الأمم المتحدة إصلاحا شاملا وأن الأمين العام خطا قدما في الاتجاه الصحيح في إطار صلاحياته ككبير الموظفين الإداريين في المنظمة.
    (d) reforming the United Nations system. UN (د) إصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    Paragraph 2 (a), which requests the Administrator to examine in consultation with the members of the Programme the potential impact of such relocation on the objective of reforming the United Nations system of operational activities for development, will require a major input by the United Nations Secretariat as it relates to the United Nations system of operational activities for development. UN يتطلب تنفيذ الفقرة ٢ )أ(، التي تطلب من مدير البرنامج أن يدرس، بالتشاور مع أعضاء البرنامج، ما يحتمل أن يكون لتغيير الموقع من أثر على هدف اصلاح نظام اﻷمم المتحدة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، مدخلا هاما من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بنظام اﻷمم المتحدة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    In paragraph 2 (a) of its decision 92/44 of 26 May 1992, the Governing Council requested the Administrator to examine in consultation with the members of the Programme the potential impact of a relocation to Bonn on the objective of reforming the United Nations system of operational activities for development with a view to improving its coherence and efficiency and on cooperation with the international and regional finance institutions. UN ١ - في الفقرة ٢ )أ( من مقرر مجلس اﻹدارة ٩٢/٤٤ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢، طلب مجلس اﻹدارة من مدير البرنامج أن يدرس، بالتشاور مع أعضاء البرنامج، ما يحتمل أن يكون لنقل الموقع إلى بون من أثر على هدف إصلاح جهاز اﻷمم المتحدة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية بغية تحسين اتساقه وكفاءته، كذلك أثره على التعاون مع المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية.
    The rapid creation of a new gender entity will represent a milestone in the important work of reforming the United Nations system. UN وسيشكل هذا الإنجاز معلما بارزا في العمل الهام لإصلاح منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد