Their active participation in vital political reforms and the democratization process is also critical. | UN | فمشاركتهم النشطة في مجال الإصلاحات السياسية الحيوية وعملية تحقيق الديمقراطية أمر بالغ الأهمية أيضا. |
Nevertheless, the country continued to face daunting and multifaceted challenges, including with regard to the implementation of the institutional reforms and the strengthening of the State. | UN | وبالرغم من ذلك، ما زال البلد يواجه تحديات صعبة ومتعددة الأوجه من قبيل تنفيذ الإصلاحات المؤسسية وتعزيز أركان الدولة. |
The progress made is also due to Viet Nam's comprehensive reforms and the effective support of the international community. | UN | والتقدم المحرز مرده أيضاً إلى الإصلاحات الشاملة التي قامت بها فييت نام والدعم الفعال من المجتمع الدولي. |
The Group meets frequently with a view to addressing the issues related to the preparation of new reforms and the implementation of recent reforms. | UN | ويعقد الفريق اجتماعاته بصورة متكررة لتناول المسائل المتصلة بإعداد إصلاحات جديدة وتنفيذ الإصلاحات الأخيرة. |
The issue was also mentioned in lectures in the framework of reforms, especially as regards institutional reforms, and the work of the Trusteeship Council. | UN | كما ذُكرت هذه المسألة في محاضرات نظمت في إطار الإصلاحات، لا سيما فيما يتعلق بالإصلاحات المؤسسية لمجلس الوصاية وعمله. |
It also seriously impedes the progress of economic reforms and the creation of market structures in our country. | UN | وهو أيضا يعرقل عرقلة جدية إحراز تقدم في الاصلاحات الاقتصادية وفي إنشاء هياكل السوق في بلدنا. |
The objective of the evaluation was to analyze and monitor the effectiveness, efficiency and sustainability of the ongoing child care system reforms and the contribution of UNICEF. | UN | وكان الهدف من التقييم تحليل ورصد مدى فاعلية وكفاءة واستدامة الإصلاحات الجارية لنظام رعاية الطفل ومساهمة اليونيسيف. |
Agreement on Constitutional reforms and the Electoral Regime | UN | الاتفاق بشأن الإصلاحات الدستورية والنظام الانتخابي |
Developing countries will have to explore options for the financing of these reforms and the necessary strengthening of local capacities; | UN | وعلى البلدان النامية أن تستكشف خيارات تمويل هذه الإصلاحات والتعزيز اللازم للقدرات المحلية؛ |
F. Agreement on Constitutional reforms and the Electoral Regime | UN | واو - الاتفاق بشأن الإصلاحات الدستورية والنظام الانتخابي |
In many countries, such guidelines can be of great assistance in determining the priorities of financial reforms and the appropriate sequencing of reform and economic liberalization measures. | UN | وفي العديد من البلدان، قد تقدم هذه المبادئ التوجيهية مساعدة كبيرة في تحديد أولويات الإصلاحات المالية وفي ترتيب الإصلاح وتدابير تحرير الاقتصاد ترتيبا ملائما. |
In Bosnia and Herzegovina, all political parties claim that they support reforms and the European future of the country. | UN | وفي البوسنة والهرسك، تدّعي كل الأطراف السياسية أنها تؤيد الإصلاحات والمستقبل الأوروبي للبلد. |
He also used his stay to examine the progress of the post-apartheid reforms and the obstacles confronting the rapid transformation of South African society into one that is democratic and non racist. | UN | وقد انتهز هذه المناسبة ليقوم أيضاً بدرس حالة تقدم الإصلاحات التي أُجريت بعد انتهاء الفصل العنصري والعقبات التي تعترض تحول مجتمع جنوب أفريقيا بسرعة إلى مجتمع ديمقراطي وغير عنصري. |
The implementation of these reforms and the accompanying strategies has had differential implications for men and women. | UN | وقد كان لتنفيذ هذه الإصلاحات والاستراتيجيات المرافقة لها آثار تمييزية على الرجال والنساء. |
The country right now is continuing the process of economic reforms and the formation of a lawful, civil society. | UN | وتواصل الدولة الإصلاحات الاقتصادية، وبناء دولة قائمة على القانون، ومجتمع مدني. |
(ii) Provision of training on pension system reforms and the financing of health and housing; | UN | ' ٢` توفير التدريب على إصلاحات نظم المعاشات التقاعدية وتمويل الخدمات الصحية واﻹسكان؛ |
It noted legislative reforms and the accession to international conventions on statelessness. | UN | كما أحاطت علماً بالإصلاحات التشريعية وبالانضمام إلى اتفاقيات دولية بشأن انعدام الجنسية. |
The Agreement on Constitutional reforms and the Electoral Regime; | UN | الاتفاق بشأن الاصلاحات المؤسسية والنظام الانتخابي؛ |
The interests of women and families had been brought to bear especially in regard to labour market reforms, and the impact of the reforms on women would be carefully followed. | UN | كما راعت مصالح النساء والأسر بشكل خاص فيما يتعلق بإصلاحات سوق العمل، وستجري متابعة لآثار هذه الإصلاحات على المرأة بعناية. |
Agreement on Constitutional reforms and the Electoral Regime | UN | الاتفاق المتعلق بالتعديلات الدستورية والنظام الانتخابي |
He also examined the progress of post-apartheid reforms and the obstacles confronting the rapid transformation of South African society into one that was democratic and non-racist. | UN | ودرس أيضا حالة التقدم المحرز واﻹصلاحات التي أجريت بعد انتهاء الفصل العنصري والعقبات التي تعترض تحول مجتمع جنوب أفريقيا بسرعة إلى مجتمع ديمقراطي وغير عنصري. |