ويكيبيديا

    "refuelling" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التزويد بالوقود
        
    • التزود بالوقود
        
    • للتزود بالوقود
        
    • تزويدها بالوقود
        
    • عملية إحلال الوقود
        
    • والتزويد بالوقود
        
    • الإمداد بالوقود
        
    • تعبئة الوقود
        
    • ﻹعادة التزويد
        
    • السفن بالوقود
        
    • إعادة تزويد الطائرات بالوقود
        
    • عملية إعادة تزويد
        
    • والتزود بالوقود
        
    • تزويد بالوقود
        
    • تموين
        
    Regulate trans-shipment, supply and refuelling vessels UN وضع قواعد تنظيمية لنشاط سفن إعادة الشحن والإمداد وإعادة التزويد بالوقود
    refuelling services in the regions and Monrovia were secured by UNMIL military troops, personnel of formed police units and civilian staff. UN وأمنت القوات العسكرية التابعة للبعثة وأفراد وحدات الشرطة المشكلة والموظفون المدنيون خدمات إعادة التزويد بالوقود في المناطق وفي مونروفيا.
    Aircraft operators are able to vary flight plans and pick and choose between refuelling alternatives. UN ويمكن لمشغلي الطائرات تنويع خطط الطيران والاختيار بين بدائل التزود بالوقود.
    A particularly significant factor is that the jet does not need a refuelling stop. UN وهناك عامل آخر مهم وهو أن الطائرة لا تحتاج إلى التوقف لإعادة التزود بالوقود.
    In addition, the contractor will operate four refuelling points including a full-service style fuelling point at the regional headquarters. UN كذلك يلتزم بتشغيل أربع نقاط للتزود بالوقود تشمل نقاطا في المقار اﻹقليمية تعمل بنظام الخدمة الشاملة.
    To do so, information on the type and registration of the aircraft in question would be necessary, as well as the dates and locations of the refuelling. UN والجزم بذلك يتطلب وجود معلومات عن نوع الطائرات وأرقام تسجيلها وكذلك عن تواريخ وأماكن تزويدها بالوقود.
    The Italian Air Force has carried out air defence, reconnaissance, convoy and in-flight refuelling missions. UN وقد اضطلعت القوات الجوية الإيطالية بمهام الدفاع الجوي والاستطلاع والحراسة وإعادة التزويد بالوقود.
    A refuelling of this reactor has been envisaged by the Democratic People's Republic of Korea for over a year. UN وكانت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعتزم منذ أكثر من سنة القيام بعملية التزويد بالوقود هذه.
    Thus, the non-diversion of nuclear material during the refuelling is firmly guaranteed. UN وبذلك يكون عدم تحويل المادة النووية خلال إعادة التزويد بالوقود مضمون بشكل راسخ.
    This is admitted by the inspectors of the Agency now observing the whole process of refuelling. UN وذلك ما يعترف به مفتشو الوكالة الذين يقومون حاليا برصد عمليات إعادة التزويد بالوقود بأكملها.
    A key element in the expansion of alternative fuel use is increasing the availability and convenience of alternative refuelling facilities. UN وثمة عنصر رئيسي في توسيع استعمال الوقود البديل وهو زيادة توافر مرافق إعادة التزود بالوقود البديل وملاءمتها.
    The commanding officers of the remaining contingents have been informed that no refuelling may take place without the authorization of their own transport officer; UN وتم إبلاغ ضباط القيادة بالوحدات المتبقية بعدم جواز إعادة التزود بالوقود بدون إذن من موظفهم المعني بالنقل؛
    According to the officials of the Civil Aviation Authority, these aircraft only make technical stops at Ryan airport for refuelling and neither passengers nor cargo are taken on board or brought to Yemen from Somalia. UN وقد أفاد مسؤولو مؤسسة الطيران المدني بأن تلك الطائرات إنما تتوقف في مطار ريان لأسباب تقنية تتعلق بإعادة التزود بالوقود دون إنزال أو استقبال ركاب أو شحنات من الصومال إلى اليمن.
    I can't imagine a journey long enough that means YOU will need refuelling. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل رحلة طويلة بما فيه الكفاية وهذا يعني أنك سوف تحتاج للتزود بالوقود
    But they will spend only a few days here for this is merely a refuelling stop. Open Subtitles لكنها ستقضي فقط بضعة أيام هنا لأن هذا مجرد توقف للتزود بالوقود
    MONUC also encountered serious logistical difficulties, in some cases requiring the establishment of forward refuelling bases because of the remote location of some of the new defensive positions. UN وواجهت البعثة أيضا مصاعب سوقية خطيرة، تطلبت في بعض الحالات إنشاء قواعد أمامية للتزود بالوقود بسبب بُعد مكان بعض المواقع الدفاعية الجديدة.
    The Portuguese Republic took the same decision, withdrawing both the overflight clearance for the presidential aircraft and permission to land for refuelling. UN وحذت جمهورية البرتغال حذوها، حيث سحبت إذنها بعبور الطائرة الرئاسية أجواءها، بل وأيضا الإذن بهبوط الطائرة لإعادة تزويدها بالوقود.
    If refuelling is stopped midway, it may cause a new danger in view of safety requirements. UN ذلك أنه إذا توقفت عملية إحلال الوقود وهي مازالت في منتصفها فإنها قد تسبب خطرا جديدا نظرا لشروط السلامة.
    One practical challenge was to ensure that current information on negative vessel lists was provided to relevant supply and refuelling vessels. UN ومن بين التحديات العملية في ذلك التأكد من تقديم معلومات حديثة عن قوائم السفن السلبية إلى سفن التموين والتزويد بالوقود المعنية.
    Another difficulty is said to arise from unregulated carriage and refuelling at sea to support fishing activities. UN ويقال إن ثمة صعوبة أخرى تنشأ من نقل البضائع وإعادة الإمداد بالوقود في البحر لدعم أنشطة صيد السمك واللذين لا يخضعان لأي نظم.
    It's a lot of refuelling. Open Subtitles سيكون هناك الكثير من تعبئة الوقود
    Aviation fuel and lubricants. While actual hours flown were lower than planned, additional requirements of $137,700 resulted from: (a) charges levied by the supplier for the delivery of fuel to remote locations, which were distant from designated refuelling sites; and (b) the settlement of $254,200 in outstanding charges related to prior periods. UN ٤٤ - وقود ومواد تشحيم الطائرات - في حين أن ساعات الطيران الفعلية كانت تقل عما كان مزمعا، فقد نشأت احتياجات إضافية تبلغ ٧٠٠ ١٣٧ دولار نتيجة ما يلي: )أ( الرسوم التي فرضها المورد على تسليم الوقـــود بالمواقع النائية التي كانت بعيدة عن المواقع المحددة ﻹعادة التزويد بالوقود؛ )ب( سداد مبلغ ٢٠٠ ٢٥٤ دولار كنفقات معلقة تتصل بفترات سابقة.
    'refuelling over, we headed on our way. Open Subtitles 'على تزويد السفن بالوقود , توجهنا في طريقنا.
    Aircraft movements, especially in the private jet sector, continued to increase in 2007, creating the need for better refuelling facilities for aircrafts. UN وتواصل في عام 2007 تزايد حركة الطيران، ولا سيما في قطاع الطيران الخاص، مما يدعو إلى تحسين خدمات إعادة تزويد الطائرات بالوقود.
    He also stated that " the refuelling at the 5 MW(e) experimental nuclear power plant is still at the stage of technical and practical preparation for it and therefore the refuelling will not take place soon " . UN وقال أيضا إن عملية إعادة تزويد وحدة الطاقة النووية التجريبية البالغة قدرتها ٥ ميغاواط كهربائي ما زالت في مرحلة اﻹعداد التقني والعملي، ولذا فإن إعادة تزويد الوحدة بالوقود لن تتم قريبا.
    The NATO base would be used to provide NATO vessels that call at Bermuda with repair and refuelling services, supplies, and medical attention and relaxation for their crews. UN وسوف تستخدم قاعدة منظمة حلف شمال اﻷطلسي لتزويد سفن المنظمة التي ترسو في برمودا بخدمات اﻹصلاح والتزود بالوقود واﻹمدادات وتوفير العناية الطبية والراحة ﻷطقمها.
    The Mission is currently deploying containerized refuelling stations to dispense ground fuels at identified locations in the sectors. UN وحاليا، تنشر البعثة محطات تزويد بالوقود المعبأ في حاويات لتوزيع وقود النقل البري في مواقع محددة بالقطاعات.
    Norway stated that the supply or refuelling of vessels listed in negative vessel lists, both at sea and in ports, was prohibited. UN وأعلنت النرويج أنها تحظر تموين السفن المدرجة في القوائم السلبية سواء في البحر أم في الموانئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد