ويكيبيديا

    "refugee and internally displaced children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا
        
    • الأطفال اللاجئين والمشردين داخلياً
        
    • الأطفال اللاجئون والمشردون داخلياً
        
    • باﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا
        
    • اﻷطفال الﻵجئين والمشردين داخليا
        
    • والأطفال اللاجئين والمشردين داخلياً
        
    • الأطفال اللاجئين والمشردين داخليا لكونهم
        
    • اللاجئين والأطفال المشردين داخلياً
        
    • والأطفال اللاجئين والمشردين داخليا
        
    • الأطفال اللاجئين والنازحين داخليا
        
    • للأطفال اللاجئين والمشردين داخليا
        
    • الأطفال اللاجئين والمشردين داخليا في
        
    • والأطفال اللاجئون والمشردون داخلياً
        
    In resolution 1997/78 V the Commission called upon all states to protect refugee and internally displaced children. UN وفي الفرع خامسا من القرار، طلبت اللجنة إلى كافة الدول حماية اﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا.
    He has called upon Governments and other authorities to meet their obligations regarding the protection of refugee and internally displaced children. UN وقد طلب الممثل الخاص إلى الحكومات والسلطات اﻷخرى أن تفي بواجباتها فيما يتعلق بحماية اﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا.
    In section V of the resolution the Commission called upon all States to protect refugee and internally displaced children. UN وفي الفرع خامسا من القرار، طلبت اللجنة إلى كافة الدول حماية اﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا.
    CRC was concerned about the situation of refugee and internally displaced children living in refugee camps. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها بشأن حالة الأطفال اللاجئين والمشردين داخلياً الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين.
    refugee and internally displaced children UN الأطفال اللاجئون والمشردون داخلياً
    8. Specific recommendations for refugee and internally displaced children . 90 28 UN ٨ - توصيات محددة بشأن اﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا
    States must enact measures to eliminate discrimination, particularly against children, women, indigenous and minority populations, and must carry out their responsibilities to ensure protection for refugee and internally displaced children. UN ويجب على الدول أن تتخذ تدابير للقضاء على التمييز ولا سيما ضد الطفل والمرأة والسكان اﻷصليين واﻷقليات ويجب عليها أن تضطلع بمسؤولياتها لكفالة حماية اﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا.
    42. Calls upon States and United Nations bodies and other organizations to ensure the early identification and registration of unaccompanied refugee and internally displaced children and to give priority to programmes for family tracing and reunification; UN ٢٤ - تطلب إلى الدول وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات اﻷخرى أن تكفل تحديد اﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا غير المصحوبين وتسجيلهم في وقت مبكر، وأن تعطى اﻷولوية لبرامج اقتفاء أثر اﻷسر ولمﱢ شملها؛
    309. The Committee recommends that special attention be directed to refugee and internally displaced children to ensure that they have equal access to basic facilities. UN ٩٠٣- وتوصي اللجنة بتوجيه اهتمام خاص إلى اﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا بغية ضمان وصولهم بالتساوي إلى المرافق اﻷساسية.
    States and other parties to armed conflicts were called on to recognize the particular vulnerability of refugee and internally displaced children to recruitment into armed forces and to sexual violence, exploitation and abuse. UN وطلب الى الدول وغيرها من اﻷطراف المشاركة في نزاعات مسلحة أن تدرك مدى تعرض اﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا للتجنيد في القوات المسلحة وللعنف الجنسي، والاستغلال والاعتداء.
    Inter-agency collaboration should be strengthened and the necessary steps should be taken to ensure that the issue of refugee and internally displaced children would be taken into account in the relevant policies and programmes of the United Nations system. UN ودعا الى تعزيز التعاون بين الوكالات واتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة مراعاة مسألة اﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا في السياسات والبرامج ذات الصلة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    953. The Committee recommends that special attention be directed to refugee and internally displaced children to ensure that they have equal access to basic facilities. UN ٣٥٩ - وتوصي اللجنة بتوجيه اهتمام خاص إلى اﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا بغية ضمان وصولهم بالتساوي إلى المرافق اﻷساسية.
    Support has been provided to assist Governments in the establishment of birth registration systems, with an emphasis on the inclusion of refugee and internally displaced children. UN وقد قُدم الدعم لمساعدة الحكومات على إنشاء نظم لتسجيل المواليد، مع التركيز على إدماج الأطفال اللاجئين والمشردين داخلياً.
    The Committee is concerned about the situation of refugee and internally displaced children living in refugee camps, and regrets the paucity of information with regard to these children in the State party report and the State party's position that the issue of asylum-seeking children do not arise in Nigeria. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة الأطفال اللاجئين والمشردين داخلياً الذين يعيشون في مخيمات للاجئين، وتأسف لقلة المعلومات المتعلقة بهؤلاء الأطفال الواردة في تقرير الدولة الطرف كما تأسف لموقف الدولة الطرف التي تعتبر أن مشكلة الأطفال طالبي اللجوء غير مطروحة في نيجيريا.
    It had made tremendous strides towards meeting the needs of refugee and internally displaced children and had consistently supported international efforts on behalf of children in areas affected by armed conflict, including the work of the Special Representative for Children and Armed Conflict, whom it urged to attend to the suffering of all children in armed conflict. UN وقد قطعت أشواطاً هائلة نحو تلبية احتياجات الأطفال اللاجئين والمشردين داخلياً ودأبت على دعم الجهود الدولية التي تبذل لصالح الأطفال في المناطق المتضررة من النزاع المسلح، بما فيها الأعمال التي تضطلع بها الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، وهي تحثها على العمل على وقف معاناة جميع الأطفال في النزاع المسلح.
    refugee and internally displaced children UN الأطفال اللاجئون والمشردون داخلياً
    13. As regards refugee and internally displaced children, the policy on refugee children of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), applicable to all persons of concern to the Office under 18 years of age, acknowledges that the Convention on the Rights of the Child serves as UNHCR’s “normative frame of reference”. UN ١٣ - وفيما يتعلق باﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا تؤكد سياسة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن اﻷطفال اللاجئين التي تنطبق على جميع اﻷشخاص الذين يحظون باهتمام المفوضية ممن تقل أعمارهم عن ١٨ عاما أن اتفاقية حقوق الطفل تستخدم " كإطار مرجعي معياري " لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    1. Urges Governments to pay particular attention to the situation of refugee and internally displaced children by continuing to design and improve the implementation of policies for their care and well-being, with the necessary international cooperation, in particular with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Children's Fund and international humanitarian organizations; UN ١ - تحث الحكومات على الاهتمام بشكل خاص بحالة اﻷطفال الﻵجئين والمشردين داخليا بمواصلة تصميم السياسات وتحسين تنفيذها لرعايتهم وتحقيق رفاههم بما يلزم من تعاون دولي، ولا سيﱠما بتعاون مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻵجئين ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمنظمات اﻹنسانية الدولية؛
    24. In 2005, CESCR urged the State to take effective measures to promote school attendance by Roma children and children belonging to other minority groups, as well as refugee and internally displaced children, by increasing subsidies, scholarships and the number of teachers instructing in minority languages. UN 24- في عام 2005، حثت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الدولة على أن تتخذ تدابير فعالة لتشجيع أطفال من الغجر (الروما)، والأطفال المنتمين إلى الأقليات الأخرى، والأطفال اللاجئين والمشردين داخلياً على الالتحاق بالمدارس، وذلك بزيادة الإعانات والمنح وعدد المدرسين بلغات الأقليات(94).
    The Committee expresses its concern about the difficult access to education and health care for refugee and internally displaced children. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء صعوبة وصول اللاجئين والأطفال المشردين داخلياً إلى التعليم والرعاية الصحية.
    37. The Committee is deeply concerned that a high percentage of Roma children and children belonging to other minority groups, as well as refugee and internally displaced children, are not enrolled in school, drop out at an early stage, are being discriminated against at school, or are placed in schools for children with special needs. UN 37- ويساور اللجنة قلق عميق لأن نسبة مرتفعة من الأطفال الروما والأطفال المنتمين إلى أقليات أخرى، والأطفال اللاجئين والمشردين داخليا ليسوا مسجلين في المدارس أو ينقطعون عن الدراسة في سن مبكر، أو يتعرضون للتمييز في المدارس، أو يوضعون في مدارس مخصصة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    23. The Security Council, regional and subregional organizations and Member States are called upon to consider taking effective measures and steps, including securing camps for displaced persons from infiltration by armed elements, to ensure that refugee and internally displaced children, whether in camps or other settlements, are physically secure. UN 23 - ويدعى مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدول الأعضاء للنظر في اتخاذ تدابير وخطوات فعالة، بما في ذلك توفير الأمن لمخيمات المشردين من تسلل العناصر المسلحة، وضمان السلامة البدنية للأطفال اللاجئين والمشردين داخليا سواء في المخيمات أو المستوطنات الأخرى.
    However, the Committee is concerned that refugee and internally displaced children in Liberia do not receive appropriate protection and assistance in the enjoyment of their rights under the Convention. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأن الأطفال اللاجئين والمشردين داخليا في ليبيريا لا يتلقون قدراً كافياً من الحماية والمساعدة في ما يخص التمتع بحقوقهم التي تكفلها الاتفاقية.
    Unaccompanied, refugee and internally displaced children UN الأطفال غير المصحوبين بذويهم، والأطفال اللاجئون والمشردون داخلياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد