ويكيبيديا

    "refugee camps in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مخيمات اللاجئين في
        
    • مخيمات للاجئين في
        
    • معسكرات اللاجئين في
        
    • مخيما للاجئين في
        
    • لمخيمات اللاجئين في
        
    • ومخيمات اللاجئين في
        
    • مخيم للاجئين في
        
    • مخيمات في
        
    • المخيمات في
        
    • مخيم اللاجئين في
        
    • مخيمات اللاجئين من
        
    • مخيمات لاجئين في
        
    • مخيماتهم في
        
    • لمعسكرات اللاجئين في
        
    • الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في
        
    A number of refugee camps in Pakistan were closed. UN فقد أغلق عدد من مخيمات اللاجئين في باكستان.
    Yet, detailed registration of refugees in the refugee camps in Rwanda is an ongoing activity, with regular updates carried out. UN بيد أن القيام بالتسجيل المفصل للاجئين في مخيمات اللاجئين في رواندا عملية مستمرة، مع تحديث المعلومات بشكل منتظم.
    Hazardous shelter rehabilitation in refugee camps in the Syrian Arab Republic UN إصلاح المآوى الخطرة في مخيمات اللاجئين في الجمهورية العربية السورية
    Millions are living in refugee camps in abject poverty and face hunger, disease and malnutrition. UN يعيش الملايين في مخيمات اللاجئين في فقر مدقع ويواجهون الجوع والمرض وسوء التغذية.
    In urban areas and several refugee camps in the northern part of Gaza, entire neighbourhoods have been flattened. UN ففي مناطق حضرية وفي عدة مخيمات للاجئين في الجزء الشمالي من غزة، سُوِّيت بالأرض أحياء بكاملها.
    2009 emergency appeal: improving the environmental health conditions in refugee camps in the West Bank UN نداء الطوارئ لعام 2009: حسين ظروف الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية
    Hazardous shelter rehabilitation in refugee camps in Syrian Arab Republic UN إصلاح مرافق المأوى المعرضة للخطر في مخيمات اللاجئين في الجمهورية العربية السورية
    Implementation of HIV-prevention activities in the refugee camps in the West Bank UN تنفيذ أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية
    In terms of challenges, the Director expressed particular concern about the situation in Somalia and the overcrowded refugee camps in Kenya. UN وعلى صعيد التحديات، أعرب المدير عن قلقه الخاص من الحالة السائدة في الصومال واكتظاظ مخيمات اللاجئين في كينيا.
    Gravely concerned by the deteriorating conditions in some of the refugee camps in Africa, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تدهور الأوضاع في بعض مخيمات اللاجئين في أفريقيا،
    Matters with regard to respect for human rights in the Territory as well as in the refugee camps in the Tindouf area were also raised by the parties. UN كما أثار الطرفان مسائل تتعلق باحترام حقوق الإنسان في الإقليم وفي مخيمات اللاجئين في منطقة تندوف.
    Children are mostly recruited from schools, madrasas and camps for internally displaced persons inside Somalia and from refugee camps in neighbouring countries. UN وفي معظم الحالات يتم تجنيد الأطفال من المدارس والكتاتيب ومعسكرات المشردين داخلياً في الصومال ومن مخيمات اللاجئين في البلدان المجاورة.
    Matters with regard to respect for human rights in the Territory as well as in the refugee camps in the Tindouf area were also raised by the parties. UN كما أثار الطرفان مسائل تتعلق باحترام حقوق الإنسان في الإقليم وفي مخيمات اللاجئين في منطقة تندوف.
    refugee camps in eastern Chad have become increasingly militarized. UN وتتزايد عسكرة مخيمات اللاجئين في شرق تشاد.
    I am also conscious of the living conditions in refugee camps in Lebanon and the challenges that arise from them. UN وإني مُدرك أيضاً للظروف المعيشية في مخيمات اللاجئين في لبنان وبالصعوبات الناشئة عنها.
    Jackie Seck is making a specific study of the flow of small arms through refugee camps in Guinea, near the border with Sierra Leone. UN وتقوم جاكي سيك بوضع دراسة خاصة عن تدفق الأسلحة الصغيرة عبر مخيمات اللاجئين في غينيا، بالقرب من الحدود مع سيراليون.
    Women's centres have also been established in refugee camps in a number of countries. UN وأنشئت أيضا مراكز لرعاية المرأة في مخيمات اللاجئين في عدد من البلدان.
    The many East Timorese who were currently in refugee camps in West Timor must be given the highest priority. UN ويجب إيلاء أقصى أولوية للعديد من مواطني تيمور الشرقية الذين يعيشون حاليا في مخيمات اللاجئين في تيمور الغربية.
    For example, Burundian women in refugee camps in Tanzania have been regularly attacked while conducting daily tasks. UN فالمرأة البوروندية الموجودة في مخيمات اللاجئين في تنزانيا تتعرض مثلا لهجمات منتظمة في أثناء قيامها بأشغالها اليومية.
    Bhutanese refugees reside in refugee camps in reasonably good conditions with support from the international community and the Government. UN ويقيم اللاجئون القادمون من بوتان في مخيمات للاجئين في أوضاع لا بأس بها بدعم من المجتمع الدولي والحكومة.
    2004: Representatives attended meetings with diplomats at the United Nations for international action to prevent further loss of life among the Sudanese in Darfur and those who had fled to refugee camps in Chad. UN 2004: حضر ممثلون اجتماعات مع دبلوماسيين في الأمم المتحدة لاتخاذ إجراءات دولية لمنع وقوع المزيد من الخسائر في الأرواح بين السودانيين في دارفور ومَن لاذوا بالفرار إلى معسكرات اللاجئين في تشاد.
    Eleven out of the 19 refugee camps in the West Bank have official sewerage networks that are connected to municipal main sewerage systems. UN ولدى أحد عشر من 19 مخيما للاجئين في الضفة الغربية شبكات رسمية للمجاري موصولة بشبكات المجاري البلدية الرئيسية.
    Findings have been reflected in the basic set-up and management of the refugee camps in eastern Chad. UN وانعكست النتائج التي تم التوصل إليها في التصميم الأساسي لمخيمات اللاجئين في شرق تشاد وإدارتها.
    The BWAid director visited Rwanda and refugee camps in Zaire, and was able to help with food and medicines. UN وزار مدير التحالف رواندا ومخيمات اللاجئين في زائير وتمكن من تقديم المساعدات لهم من اﻷغذية واﻷدوية.
    127. The Committee is concerned about the situation of ethnic Nepalese women who lost their Bhutanese citizenship following the enactment of the 1985 Citizenship Act and now live in refugee camps in Nepal. UN 127 - ويساور اللجنة القلق بسبب حالة النساء النيباليات الأصل اللائى فقدن جنسيتهن البوتانية إثر سن قانون الجنسية لعام 1985، ويعشن حاليا في مخيم للاجئين في نيبال.
    Several other environmental health projects were ongoing at mid-1998, including a major project for eight refugee camps in Lebanon. Additional construction was also under way for the Al-Nour Rehabilitation Centre for the Visually Impaired in the Gaza Strip. UN وتواصلت اﻷعمال في عدد من مشاريع الصحة البيئية في منتصف عام ١٩٩٨؛ بينها مشروع كبير لثمانية مخيمات في لبنان، وجرت أعمال بناء إضافية لمركز النور لتأهيل المصابين بضعف بصري.
    The repatriation of Somali refugees from the refugee camps in Ethiopia to the north-western part of their country has been very successful, since its resumption in December 1997. UN وتكلل بنجاح كبير إعادة اللاجئين الصوماليين من المخيمات في إثيوبيا إلى اﻷجزاء الشمالية الغربية في بلدهم منذ استئناف هذه العمليات في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    In this connection the United Arab Emirates have made available to BAPOR the sum of $27 million for reconstructing the refugee camps in Jenin, and they shall also participate in carrying out a whole range of other projects. UN وفي هذا الصدد، قدمت الإمارات العربية المتحدة إلى الأونروا مبلغ 27 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل إعادة بناء مخيم اللاجئين في جنين، كما تشارك في تنفيذ مشاريع كثيرة أخرى.
    As a result, government troops were positioned in the refugee camps in order to provide security. UN ومن جراء ذلك، تم وزع القوات الحكومية في مخيمات اللاجئين من أجل توفير اﻷمن.
    He further informed the Committee that there were no refugee camps in Uzbekistan. UN وأبلغ اللجنة كذلك أنه ليست هناك مخيمات لاجئين في أوزبكستان.
    For example, in the refugee camps in Honduras and Mexico, international organizations, local and international non-government organizations and volunteers provided humanitarian assistance, skills training and professional attention for refugees. UN فعلى سبيل المثال، قامت المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والمتطوعون بالاهتمام المهني باللاجئين في مخيماتهم في هندوراس والمكسيك وبتزويدهم بالمساعدات الإنسانية والتدريب على المهارات.
    Regarding allegations of violations of children's rights, the Special Rapporteur interviewed several witnesses during his visits to the refugee camps in Thailand. UN ٩٢١- وفيما يتعلق بادعاءات انتهاكات حقوق اﻷطفال، قابل المقرر الخاص عدة شهود أثناء زيارته لمعسكرات اللاجئين في تايلند.
    Twelve police posts corresponding to the 12 UNHCR-run refugee camps in eastern Chad will report to the stations. UN وستقدم اثنا عشر مركز شرطة مقابل عدد مخيمات اللاجئين الـ 12 التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في شرق تشاد تقارير إلى المراكز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد