ويكيبيديا

    "refugee children from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال اللاجئين من
        
    • للأطفال اللاجئين من
        
    • اﻷطفال اللاجئين عن
        
    • لأطفال اللاجئين من
        
    67. The Committee commends the State party for its efforts to receive refugee children from neighbouring countries. UN 67- تثني اللجنة على الدولة الطرف لما تضطلع به من جهود لاستقبال الأطفال اللاجئين من البلدان المجاورة.
    In particular, the Committee is concerned that there are no procedures to prevent refugee children from becoming stateless, no legislative measures applicable to family reunification, and no special status determination procedures for unaccompanied children. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص لأنه لا توجد أي إجراءات لمنع الأطفال اللاجئين من أن يصبحوا عديمي الجنسية، ولأنه لا توجد أي تدابير تشريعية تسري على جمع شمل الأسر، ولأنه لا توجد أي إجراءات لتحديد المركز الخاص للأطفال غير المصحوبين بمن يعولهم.
    In particular, the Committee is concerned that there are no procedures to prevent refugee children from becoming stateless, no legislative measures applicable to family reunification, and no special status determination procedures for unaccompanied children. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص لأنه لا توجد أي إجراءات لمنع الأطفال اللاجئين من أن يصبحوا عديمي الجنسية، ولأنه لا توجد تدابير تشريعية يمكن تطبيقها للم شمل الأسر، ولأنه لا توجد أي إجراءات لتحديد الوضعية الخاصة للأطفال الذين لا يرافقهم أحد.
    Please also provide detailed information on the living conditions of refugee children from the Syrian Arab Republic in the State party, in particular those living in Za'atari camp and on the measures taken to ensure their right to education. UN ويرجى كذلك توفير معلومات مفصلة عن الظروف المعيشية للأطفال اللاجئين من الجمهورية العربية السورية في الدولة الطرف، وبصورة خاصة مَن يعيشون في مخيم الزعتري، وعن التدابير المتخذة لضمان حقهم في التعليم.
    Together with the guidelines, a brochure has been widely distributed, presenting a review of previous evacuation experiences and a synthesis of lessons which may be drawn from them. 2/ This has been well received, and there are clear indications that the guidelines have contributed to avoiding the separation of refugee children from their parents. UN والى جانب هذه المباديء، وزعت على نطاق واسع كراسة تنطوي على استعراض لعمليات اجلاء سابقة وخلاصة جامعة للدروس التي يمكــن استخلاصها من هذه التجارب)٢(. ولقيت هذه المباديء قبولا حسنا وهناك دلائل واضحة على أنها قد أسهمت في تفادي فصل اﻷطفال اللاجئين عن آبائهم.
    Educational opportunities for refugee children with disabilities, and programmes to address the particular educational needs of refugee children from ethnic minorities have also been crafted by UNHCR and NGO partners. UN كما قامت المفوضية وشركاؤها من المنظمات غير الحكومية باتاحة الفرص التعليمية للأطفال المعوقين من اللاجئين، ووضع برامج للتصدي للاحتياجات التعليمية الخاصة لأطفال اللاجئين من الأقليات الإثنية.
    61. In 2000, CRC noted positive aspects, including introduction of a programme of schools managed by local communities and efforts made to receive refugee children from neighbouring countries. UN 61- في عام 2000، لاحظت لجنة حقوق الطفل الجوانب الإيجابية، بما في ذلك بدء العمل ببرنامج للمدارس التي تديرها الجماعات المحلية وأشارت إلى الجهود المبذولة من أجل استقبال الأطفال اللاجئين من
    419. UNHCR and its implementing partners, including the Government and community associations, are acting to deal with the issues of violence and sexual exploitation. Measures being taken to protect refugee children from both include the following: UN 419- تولي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء المنفذين لها من الحكومة والجمعيات الأهلية مسائل العنف والاستغلال الجنسي عناية بالغة ويتم اتخاذ عدد من الإجراءات لحماية الأطفال اللاجئين من العنف والاستغلال الجنسي منها:
    In this regard, the Special Representative welcomed a recent initiative, endorsed by the Executive Committee of UNHCR, to deploy humanitarian security officers to crisis areas to assess the situation and provide expertise on special programmes relating to the prevention of sexual, gender-based, and domestic violence and the protection of refugee children from recruitment by armed forces or groups. UN وفي هذا الصدد، رحّب الممثل الخاص بمبادرة طرحت مؤخرا، وأيدتها اللجنة التنفيذية للمفوضية، وتقضي بنشر موظفي أمن الشؤون الإنسانية في مناطق الأزمات لتقييم الحالة وتقديم الخبرة الفنية بشأن البرامج الخاصة المتصلة بمنع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والعنف الأسري، وحماية الأطفال اللاجئين من تجنيدهم على يد القوات أو الجماعات المسلحة.
    276. The Committee is concerned at the large number of Sudanese children who continue to live as refugees in neighbouring countries; that refugee children from neighbouring countries do not enjoy all their rights contained in the Convention; at the situation of internally displaced children; and at reports of forced evictions for the purposes of oil exploration. UN 276- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال السودانيين الذين يعيشون كلاجئين في البلدان المجاورة، وعدم تمتع الأطفال اللاجئين من البلدان المجاورة بكافة الحقوق التي كفلتها لهم الاتفاقية، ووضع الأطفال المشردين داخلياً وإزاء التقارير حول التشريد القسري لأغراض استكشاف النفط.
    Please provide information on the inclusion of refugee children from the Syrian Arab Republic, Iraq and the State of Palestine in the public school system, and indicate whether all children receive tolerance and peace education in the school system. UN 13- ويرجى توفير معلومات عن إدماج الأطفال اللاجئين من الجمهورية العربية السورية والعراق ودولة فلسطين في نظام المدارس الحكومية، وتحديد ما إذا كان جميع الأطفال يتلقون تعليماً في ثقافة التسامح والسلام في النظام المدرسي.
    86. UNHCR and its implementing partners, including government agencies and community associations, are deeply concerned about the issues of violence and sexual exploitation. A number of the steps that have been taken to protect refugee children from these abuses are outlined below: UN 86- تولي مفوضية اللاجئين والشركاء المنفذين لها من الحكومة والجمعيات الأهلية مسائل العنف والاستغلال الجنسي عناية بالغة ويتم اتخاذ عدد من الإجراءات لحماية الأطفال اللاجئين من العنف والاستغلال الجنسي منها:
    183. UNHCR and its implementing partners, including both Government agencies and community associations, are deeply concerned with the issues of violence and sexual exploitation. A number of measures designed to protect refugee children from these abuses are summarized below. UN 183- تولي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء المنفذون لها من الحكومة والجمعيات الأهلية مسائل العنف والاستغلال الجنسي عناية بالغة ويتم اتخاذ عدد من الإجراءات لحماية الأطفال اللاجئين من العنف والاستغلال الجنسي منها:
    Over 1,200 images from the historic book Migrations, depicting human conditions at the opening of the twenty-first century and portraits of refugee children from crisis areas around the globe, was displayed in the Public Lobby at Headquarters during the period leading to the Millennium Summit. UN وقد عرض ما ينيف عن 200 1 صورة من المؤلف الهام Migrations (هجرات) تصف الظروف الإنسانية في مستهل القرن الحادي والعشرين وصور للأطفال اللاجئين من مختلف مناطق الأزمات عبر أنحاء المعمورة، وذلك في ردهة الجمهور بالمقر أثناء الفترة الممهدة لمؤتمر قمة الألفية.
    Together with the guidelines, a brochure has been widely distributed, presenting a review of previous evacuation experiences and a synthesis of lessons which may be drawn from them. 2/ This has been well received, and there are clear indications that the guidelines have contributed to avoiding the separation of refugee children from their parents. UN والى جانب هذه المباديء، وزعت على نطاق واسع كراسة تنطوي على استعراض لعمليات اجلاء سابقة وخلاصة جامعة للدروس التي يمكــن استخلاصها من هذه التجارب)٢(. ولقيت هذه المباديء قبولا حسنا وهناك دلائل واضحة على أنها قد أسهمت في تفادي فصل اﻷطفال اللاجئين عن آبائهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد