46. The response of the Governments and peoples of Africa to many of the refugee emergencies has been exemplary. | UN | 46 - كانت استجابة حكومات وشعوب أفريقيا لكثير من حالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين مثالية. |
UNHCR is working to import the spirit of partnership and lessons-learned from the humanitarian reform into the context of refugee emergencies. | UN | وتعمل المفوضية على أن تجلب من إصلاح العمل الإنساني روح الشراكة والدروس المستفادة منه لتطبيقها في سياق حالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين. |
However, the significant increase in refugee emergencies in 2012, as opposed to the humanitarian crises caused by natural disasters of recent years, had put enormous pressure on the human and financial resources of UNHCR. | UN | غير أن الزيادة الملموسة في حالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين في 2012، بالمقارنة بالأزمات الإنسانية الناجمة عن الكوارث الطبيعية في السنوات الأخيرة، قد شكلت ضغوطا هائلاة على الموارد البشرية والمالية للمفوضية. |
Owing to these new measures UNHCR was able to respond with increasing speed and effectiveness to a relentless spate of refugee emergencies throughout 1992. | UN | وبفضل هذه التدابير الجديدة تمكنت المفوضية من الاستجابة بمزيد من السرعة والفعالية لفيض لا ينقطع من حالات الطوارئ الخاصة باللاجئين طيلة عام ٢٩٩١. |
Owing to these new measures, UNHCR was able to respond with increasing speed and effectiveness to a relentless spate of refugee emergencies throughout 1992. | UN | وبفضل هذه التدابير الجديدة تمكنت المفوضية من الاستجابة بمزيد من السرعة والفعالية لفيض لا ينقطع من حالات الطوارئ الخاصة باللاجئين طيلة عام ٢٩٩١. |
refugee emergencies not only affect the field, but they also require an extraordinary response at Headquarters. | UN | فحالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين لا تمس الميدان وحده، بل أنها تتطلب أيضا استجابة غير عادية بالمقر الرئيسي. |
An emphasis on contingency planning and new training initiatives, and the extension of these initiatives to include other United Nations and non-governmental organizations, has enhanced UNHCR's ability to respond to refugee emergencies and coordinate its activities with other operational agencies. | UN | ونتيجة لتوجيه الاهتمام إلى التخطيط للطوارئ والقيام بمبادرات تدريب جديدة، ومد نطاق هذه المبادرات لتشمل عددا آخر من منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، تدعمت قدرة المفوضية على الاستجابة لطوارئ اللاجئين وتنسيق أنشطتها مع الوكالات التنفيذية اﻷخرى. |
More unearmarked funding had been mobilized for operations in that regard in 2012, despite the growing number of refugee emergencies. | UN | وقد تم حشداعتمد المزيد من التمويل غير المخصص من أجل اللعمليات في ذلك الصدد في عام 2012، على الرغم من تزايد عدد حالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين. |
And the High Commissioner had recalled that, as shown by events in Côte d'Ivoire, Libya and Somalia unfortunately, refugee emergencies were not a thing of the past. | UN | وذكّر المفوض السامي بأن حالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين ليست شيئاً يمت إلى الماضي فقط، وهذا ما أثبتته الأحداث المؤسفة في الصومال وكوت ديفوار وليبيا. |
And the High Commissioner had recalled that, as shown by events in Côte d'Ivoire, Libya and Somalia unfortunately, refugee emergencies were not a thing of the past. | UN | وذكّر المفوض السامي بأن حالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين ليست شيئاً يمت إلى الماضي فقط، وهذا ما أثبتته الأحداث المؤسفة في الصومال وكوت ديفوار وليبيا. |
It is widely accepted that refugee emergencies pose security concerns, and that finding solutions promotes stability. | UN | ومن المسلَّم به على نطاقٍ واسعٍ أن حالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين تُشكِّل شواغل أمنية وأن إيجاد الحلول لها يُقوي الاستقرار. |
It is widely accepted that refugee emergencies pose security concerns, and that finding solutions promotes stability. | UN | ومن المسلَّم به على نطاقٍ واسعٍ أن حالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين تُشكِّل شواغل أمنية وأن إيجاد الحلول لها يُقوي الاستقرار. |
The second initiative relates to the traditional response resources provided by non-governmental organizations in refugee emergencies. | UN | وتتعلق المبادرة الثانية بموارد الاستجابة التقليدية التي تقدمها المنظمات غير الحكومية في حالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين. |
A number of delegations observed that the Standing Committee process would not preclude the possibility of convening other broadly based meetings to discuss newly emerging protection demands or refugee emergencies requiring broad consultations. | UN | ولاحظ عدد من الوفود أن عملية اللجنة الدائمة لا تستبعد احتمال عقد اجتماعات أخرى عريضة القاعدة لمناقشة المتطلبات الناشئة حديثاً في مجال الحماية أو حالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين التي تتطلب إجراء مشاورات واسعة النطاق. |
90. Children's needs in refugee emergencies are now being assessed with the help of special stand-by arrangements with the NGO, Radda Barnen. | UN | ٩٠ - ويجري حاليا تقييم احتياجات اﻷطفال في حالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين بالاعتماد على الترتيبات البديلة الخاصة مع المنظمة غير الحكومية " رادا بارنن " . |
4. UNHCR had invested heavily in reinforcing long-standing partnerships, forging new ones and trying to provide better support to its partners, both in refugee emergencies and in cluster situations. | UN | 4 - واسترسل يقول إن المفوضية أجرت استثمارات كبيرة في سبيل تعزيز الشراكات الطويلة الأجل، وصياغة شراكات جديدة ومحاولة توفير دعم أفضل لشركائها، سواء في حالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين أو في الأحوال الشاملة لعدة مجموعات. |
These Workshops are premised on the recognition that refugee emergencies also require a considerable mobilization of Headquarters support to field operations. | UN | وكان اﻷساس المنطقي في حلقات التدارس هذه هو الاعتراف بأن حالات الطوارئ الخاصة باللاجئين تتطلب أيضاً تعبئة ضخمة لدعم المقر في العمليات الميدانية. |
These Workshops are premised on the recognition that refugee emergencies also require considerable mobilization of headquarters support for field operations. | UN | وكان اﻷساس المنطقي في حلقات التدارس هذه هو الاعتراف بأن حالات الطوارئ الخاصة باللاجئين تتطلب أيضاً تعبئة ضخمة لدعم المقر في العمليات الميدانية. |
It presented a very strong, well argued case for a preventive approach and the integration of environmental considerations into UNHCR's operations from the beginning of refugee emergencies. | UN | ونادى الفريق العامل، مستخدما الحجج والبراهين، بتوخي نهج وقائي وادماج الاعتبارات البيئية في العمليات التي تضطلع بها المفوضية منذ بداية حالات الطوارئ الخاصة باللاجئين. |
18. Children's needs in refugee emergencies are being assessed from the outset with the help of UNHCR special standby arrangements with the Swedish non-governmental organization Rädda Barnen, designed to ensure that trained community services officers are deployed with the emergency teams. | UN | ٨١ - ويجري تقدير احتياجات اﻷطفال في حالات الطوارئ الخاصة باللاجئين منذ البداية على أساس ترتيبات الطوارئ الخاصة التي وضعتها المفوضية مع المنظمة السويدية غير الحكومية المسماة رادا بارنين، وهذه الترتيبات ترمي الى ضمان وزع موظفين مدربين على الخدمات المجتمعية مع أفرقة الطوارئ. |
refugee emergencies not only affect staff in the field, but they also require an extraordinary response at headquarters. | UN | فحالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين لا تمس موظفي الميدان وحدهم، بل أنها تتطلب أيضا استجابة غير عادية بالمقر الرئيسي. |
An emphasis on contingency planning and new training initiatives, and the extension of those initiatives to include other United Nations and non-governmental organizations, has enhanced the ability of UNHCR to respond to refugee emergencies and to coordinate its activities with other operational agencies. | UN | ونتيجة لتوجيه الاهتمام إلى التخطيط للطوارئ والقيام بمبادرات تدريب جديدة، ومد نطاق تلك المبادرات لتشمل عددا آخر من منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، تدعمت قدرة المفوضية على الاستجابة لطوارئ اللاجئين وتنسيق أنشطتها مع الوكالات التنفيذية اﻷخرى. |
16. A first priority was to maintain and, if possible, strengthen the Office’s capacity to prepare for and respond to refugee emergencies. | UN | ١٦ - وأردفت تقول إن من اﻷولويات اﻷولى مواصلة المحافظة على قدرة المكتب على اﻹعداد لحالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين والاستجابة لها، أو تعزيز هذه القدرة إن أمكن. |