ويكيبيديا

    "refugee situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالة اللاجئين
        
    • وضع اللاجئين
        
    • لحالة اللاجئين
        
    • بحالة اللاجئين
        
    • حالة لجوء
        
    • حالة اللجوء
        
    • حالات اللاجئين
        
    • أحوال اللاجئين
        
    • مشكلة اللاجئين
        
    Nevertheless, South Ossetia is prepared to continue to discuss the refugee situation with interested parties in order to gradually resolve the worst problems. UN بيد أن أوسيتيا الجنوبية على استعداد لمواصلة مناقشة حالة اللاجئين مع الأطراف ذات الاهتمام، والسعي إلى إيجاد حل تدريجي للمشاكل الملحة.
    On Somalia, he stressed that the refugee situation inside Ethiopia was just as serious as in Kenya. UN وفيما يتعلق بالصومال أكد على أن حالة اللاجئين الصوماليين في إثيوبيا لا تقل خطورة عن الحالة في كينيا.
    International resource commitments to improve the refugee situation had declined over the years. UN وأشار إلى أن التعهدات الدولية بتقديم الموارد من أجل تحسين حالة اللاجئين قد انخفضت على مر السنين.
    The Afghan refugee situation was complex and would require carefully planned and comprehensive solutions which respected the affected countries' sovereignty. UN وذكر أن وضع اللاجئين الأفغانيين هو وضع معقَّد ويحتاج إلى حلول مخطَّطة بعناية وشاملة وتحترم سيادة البلدان المتأثرة.
    A definitive solution to the refugee situation evidently lies in resolving conflicts so as to enable the repatriation of refugees to their countries of origin. UN إن الحل الحاسم لحالة اللاجئين يكمن، بوضوح، في حل الصراعات، من أجل تمكين عودة اللاجئين إلى بلدانهم الأصلية.
    Berlin Conference on the Syrian Refugee Situation: Supporting Stability in the Region UN مؤتمر برلين المعني بحالة اللاجئين السوريين: دعم الاستقرار في المنطقة
    The refugee situation in the border area was an added source of concern. UN وكانت حالة اللاجئين في منطقة الحدود مصدرا آخر للقلق.
    I have already mentioned the refugee situation in my own country. UN وقد سبق أن أشرت إلى حالة اللاجئين في بلدي.
    While the Togolese refugee situation is considered to be successfully completed, there are still some 5,000 refugees, mostly in Benin and Ghana, who did not opt to return. UN وبينما يُرى أن حالة اللاجئين التوغوليين قد أُكملت بنجاح، ما زال يوجد نحو ٠٠٠ ٥ لاجئ، معظمهم في بنن وغانا، لم يختاروا العودة إلى الوطن.
    refugee situation in the region of former Yugoslavia UN حالة اللاجئين في منطقة يوغوسلافيا السابقة
    While the Togolese refugee situation is considered to be successfully completed, there are still some 5,000 refugees, mostly in Benin and Ghana, who did not opt to return. UN وبينما يُرى أن حالة اللاجئين التوغوليين قد أُكملت بنجاح، ما زال يوجد نحو ٠٠٠ ٥ لاجئ، معظمهم في بنن وغانا، لم يختاروا العودة إلى الوطن.
    The refugee situation in the border area was an added source of concern. UN وكانت حالة اللاجئين في منطقة الحدود مصدرا آخر للقلق.
    Yet, setbacks in the refugee situation were also witnessed during the period under review. UN غير أن الفترة قيد الاستعراض قد شهدت أيضا نكسات في حالة اللاجئين.
    In its attempt to address the long refugee situation, Zambia has been implementing durable solutions. UN وفي إطار محاولة زامبيا معالجة حالة اللاجئين على الأمد الطويل، جعلت تنفذ حلولا مستديمة.
    During the reporting period, information on the refugee situation was reflected in the reports of the Secretary-General to the Security Council on the situation concerning Western Sahara UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت معلومات عن حالة اللاجئين في التقريرين المقدمين من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    The refugee situation was being looked into by the United Nations High Commissioner for Refugees and the Government had taken measures to provide aid to them. UN ومضى قائلاً إن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنظر في وضع اللاجئين وإن الحكومة اتخذت تدابير لمساعدتهم.
    Rather, they argued that it should come into play once the refugee situation has stabilized. UN بالأحرى، قالت هذه الوفود إن إعادة التوطين ينبغي اللجوء إليها بعد أن يستقر وضع اللاجئين.
    Governments should give priority in policy-making to elimination of the underlying causes of the refugee situation through negotiation, conflict resolution, democratization and respect for human rights. UN كما ينبغي أن تولي الحكومات اﻷولوية، عند رسم السياسات، للقضاء على اﻷسباب اﻷساسية لحالة اللاجئين من خلال التفاوض وحل الصراع وإقامة الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.
    This is at times linked with the refugee situation, and highlights the fact that refugee children are vulnerable to the sex trade, whether in Africa or elsewhere. UN وترتبط هذه العمليات أحيانا بحالة اللاجئين وتؤكد على أن اﻷطفال اللاجئين معرضون للتجارة الجنسية سواء في أفريقيا أو غيرها.
    These arrangements are designed to ensure that trained community services workers participate in emergency teams which are fielded at the outset of a refugee situation. UN وتهدف هذه الترتيبات إلى ضمان مشاركة اخصائيي الخدمات المجتمعية المدربين في أفرقة الطوارئ التي تنزل الى الميدان في بداية أية حالة لجوء.
    In addition, 1.6 million Afghan refugees reside in Pakistan, constituting the world's largest protracted refugee situation. UN وإضافة إلى ذلك، يقيم في باكستان 1.6 مليون لاجئ أفغاني، وهم يشكلون حالة اللجوء الطويل الأمد الأوسع نطاقا في العالم.
    The most serious refugee situation in South America was the decades-long conflict in Colombia, with Ecuador having hosted the greatest number of displaced persons in the region. UN وأشار إلى أن أشد حالات اللاجئين خطورة في أمريكا الجنوبية هي النزاع القائم في كولومبيا منذ عدة عقود والذي ترتب عليه استضافة إكوادور للعدد الأكبر للمشردين في المنطقة.
    At the same time it supported the efforts to deal with some aspects of the refugee situation now and it was playing an active role in the work of the Multilateral Working Group on Refugees. UN وهو يؤيد في نفس الوقت تلك الجهود التي تعالج بعض جوانب أحوال اللاجئين في الوقت الراهن، كما أنه يضطلع بدور نشط في أعمال الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني باللاجئين.
    The Guatemalan refugee situation is being solved through a combination of local integration in Mexico and successful repatriation. UN ويجري حل مشكلة اللاجئين الغواتيماليين عن طريق الجمع بين عملية اﻹدماج المحلي في المكسيك والعودة الطوعية إلى الوطن بنجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد