ويكيبيديا

    "refugees and internally displaced people" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللاجئين والمشردين داخليا
        
    • اللاجئين والمشردين داخلياً
        
    • اللاجئون والمشردون داخليا
        
    • من اللاجئين والمشردين
        
    • اللاجئين والمهجَّرين داخلياً
        
    Over 1 million refugees and internally displaced people have returned to their homes in Afghanistan since the beginning of 2002. UN ومنذ مطلع عام 2002، عاد ما يربو على مليون شخص من اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم في أفغانستان.
    It provided for the repatriation and resettlement of refugees and internally displaced people. UN كما نص الاتفاق على إعادة اللاجئين والمشردين داخليا إلى الموطن وإعادة توطينهم.
    Whole branches of industry and infrastructure have been destroyed. There are hundreds of thousands of refugees and internally displaced people. UN فقد دمرت فروع بأكملها من الصناعات ومن الهياكل اﻷساسية؛ وهناك مئات اﻷلوف من اللاجئين والمشردين داخليا.
    Serbia still sheltered thousands of refugees and internally displaced people. UN فلا تزال صربيا تؤوي الآلاف من اللاجئين والمشردين داخلياً.
    Economic improvements and successful elections reinforced interventions to ensure the reintegration of more than 4.1 million refugees and internally displaced people who had returned home since the end of 2001. UN وعززت أوجه التحسن الاقتصادي ونجاح الانتخابات التدخلات الرامية إلى إعادة إدماج أكثر من 4.1 ملايين من اللاجئين والمشردين داخليا الذي عادوا إلى ديارهم منذ أواخر عام 2001.
    Urban poverty is also associated with social exclusion and an increasing number of refugees and internally displaced people. UN كما يرتبط الفقر في المناطق الحضرية بالاستبعاد الاجتماعي وتزايد عدد اللاجئين والمشردين داخليا.
    In the second sentence, delete the phrase " and an increasing number of refugees and internally displaced people " . After the second sentence, insert a new sentence, as follows: UN تحذف في الجملة الثانية العبارة " وتزايد عدد اللاجئين والمشردين داخليا " وتضاف جملة جديدة بعد الجملة الثانية كما يلي:
    The Committee is particularly concerned at information about women's inadequate protection from and redress for all forms of violence in communities of refugees and internally displaced people and the apparent impunity of the perpetrators of such violence. UN وتعرب اللجنة عن القلق بشكل خاص إزاء المعلومات التي تفيد بعدم كفاية توفير الحماية والإنصاف للمرأة من جميع أشكال العنف في مجتمعات اللاجئين والمشردين داخليا والإفلات الواضح لمرتكبي هذا العنف من العقاب.
    The Committee is particularly concerned at information about women's inadequate protection from and redress for all forms of violence in communities of refugees and internally displaced people and the apparent impunity of the perpetrators of such violence. UN وتعرب اللجنة عن القلق بشكل خاص إزاء المعلومات التي تفيد بعدم كفاية توفير الحماية والإنصاف للمرأة من جميع أشكال العنف في مجتمعات اللاجئين والمشردين داخليا والإفلات الواضح لمرتكبي هذا العنف من العقاب.
    :: In Azerbaijan, Oxfam worked for UNHCR to find and support the 1 million refugees and internally displaced people resulting from the war in Armenia, providing water and means of sanitation. UN :: وفي أذربيجان، عملت أكسفام مع المفوضية للبحث عن اللاجئين والمشردين داخليا بسبب الحرب في أرمينيا، البالغ عددهم مليون نسمة، وإمدادهم بالمياه ووسائل الصرف الصحي.
    With the quartering and demobilization of troops behind schedule, very few refugees and internally displaced people have been able to return and resume productive activities in their areas of origin or choice. UN ونتيجة لتأخر إيواء وتسريح القوات عن الموعد المقرر، فإنه لم يتمكن إلا عدد قليل جدا من اللاجئين والمشردين داخليا من العودة إلى مناطقهم اﻷصلية أو المناطق التي يختارونها واستئناف أنشطتهم اﻹنتاجية فيها.
    Given the modest amount of resources available, one delegation asked if the programme in Armenia would be able to address the needs of refugees and internally displaced people. UN ونظرا لتواضع الموارد الموجودة، سأل وفد عما إذا كان باستطاعة البرنامج في أرمينيا أن يتصدى لحاجات اللاجئين والمشردين داخليا.
    56. Improvements in security inside Iraq have contributed to increased returns of refugees and internally displaced people in Iraq. UN 56 - وأسهم تحسن الوضع الأمني داخل العراق في زيادة أعداد العائدين من اللاجئين والمشردين داخليا في العراق.
    The focus in the second year was on returning and reintegrating refugees and internally displaced people (IDPs) to their places of origin, commencing support to the re-establishment of a democratic government and resuscitating the economy. UN وتركز الاهتمام في العام الثاني على تحقيق عودة اللاجئين والمشردين داخليا وإعادة إدماجهم في مواطنهم الأصلية، وبدء دعم إعادة إنشاء حكومة ديمقراطية وإنعاش الاقتصاد.
    In Liberia, a total of 269,000 refugees and internally displaced people had returned home since October 2004. UN وفي ليبريا، بلغ مجموع اللاجئين والمشردين داخليا الذين عادوا إلى ديارهم 000 269 منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    The request also indicates that refugees and internally displaced people are also impacted by mines. UN ويوضح الطلب كذلك أن اللاجئين والمشردين داخلياً يتأثرون أيضاً بالألغام.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees routinely trained individual and associations of refugees and internally displaced people as volunteer leaders on issues related to daily life in communities, such as protection, sanitation, HIV/AIDS and gender-based violence. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التدريب بصورة منتظمة لفرادى اللاجئين والمشردين داخلياً وجمعياتهم للقيام بدور القيادة الطوعية في المسائل المتعلقة بالحياة اليومية في المجتمعات المحلية، مثل الحماية، والصرف الصحي، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والعنف الجنساني.
    The major Supplementary Programmes for 2006 were the Repatriation and Reintegration of Sudanese Refugees; the Iraq Operation; the Repatriation and Reintegration of Congolese Refugees; the Indian Ocean Earthquake/Tsunami Operation; the South Asia Earthquake; and Protection and Assistance to refugees and internally displaced people in Darfur. UN وشملت البرامج التكميلية الرئيسية في عام 2006 عودة اللاجئين السودانيين إلى الوطن وإعادة إدماجهم؛ والعملية الجارية في العراق؛ وعودة اللاجئين الكونغوليين إلى الوطن وإعادة إدماجهم؛ والعملية الخاصة بزلزال تسونامي في المحيط الهندي؛ وزلزال جنوب آسيا؛ وحماية اللاجئين والمشردين داخلياً في دارفور وتقديم المساعدة لهم.
    In 2003, Last year, WFP and UNHCR together assisted 2.9 million people in 38 countries - refugees and internally displaced people in Africa, Asia and Europe. UN وذكر أن برنامج الأغذية العالمي والمفوضية قد قدَّما معاً في عام 2003 مساعدة لزهاء 2.9 مليون من اللاجئين والمهجَّرين داخلياً في 38 بلداً في آسيا وأفريقيا وأوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد