ويكيبيديا

    "refugees returning from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللاجئين العائدين من
        
    • للاجئين العائدين من
        
    • اللاجئون العائدون من
        
    In the summer of 1999, AMDA started its emergency medical relief project for the refugees returning from neighbouring states. UN وبدأت الرابطة في صيف 1999 مشروعها للإسعاف الطبي في حالات الطوارئ لفائدة اللاجئين العائدين من الدول المجاورة.
    Many refugees returning from abroad cannot return to their homes of origin, adding to the number of internally displaced persons in Bosnia and Herzegovina, which approaches some 800,000. UN فالعديد من اللاجئين العائدين من الخارج لا يستطيعون العودة إلى ديارهم اﻷصلية، وينضمون إلى عداد المشردين داخليا في البوسنة والهرسك وعددهم يناهز ٠٠٠ ٨٠٠ شخص.
    Many refugees returning from Guinea told similar stories of abuse in the hands of the Guinean armed forces and local militia. UN 20- وروى كثير من اللاجئين العائدين من غينيا قصصاً متشابهة عن التعسف من جانب القوات المسلحة الغينية والميليشيات المحلية.
    It is in favour of the peaceful resolution of conflicts by political means, of holding negotiations between opposing parties, and of non-interference in the internal affairs of sovereign States, and it is prepared to render further humanitarian assistance to the Tajik people, primarily to refugees returning from Afghanistan. UN وهي تؤيد الحل السلمي للنزاعات بالوسائل السياسية، وإجراء المفاوضات بين اﻷطراف المتعارضة، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول ذات السيادة. وهي على استعداد لتقديم المزيد من المساعدات اﻹنسانية للشعب الطاجيكي، وفي المقام اﻷول للاجئين العائدين من أفغانستان.
    refugees returning from abroad may experience secondary displacement or homelessness due to the lack of affordable shelter. UN وقد يتعرض اللاجئون العائدون من الخارج للتهجير أو التشرد مرة أخرى لعدم توفر مأوى ميسور لهم.
    74. In Herat, the focus was on support for refugees returning from Iran. UN ٧٤ - وفي هيرات، كان الاهتمام منصبا على اللاجئين العائدين من إيران.
    In addition, one Iranian non-governmental organization is also involved in mine-awareness training for the refugees returning from the Islamic Republic of Iran. UN وفضلا عن ذلك، تشارك منظمة إيرانية واحدة غير حكومية في تدريب اللاجئين العائدين من جمهورية إيران الإسلامية في مجال التوعية بمخاطر الألغام.
    It stresses in particular the important work of UNHCR in assisting refugees returning from exile and carefully preparing for their resettlement. UN ويشدد بصفة خاصة على العمل المهم الذي تقوم به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مساعدة اللاجئين العائدين من المنفى والإعداد بعناية لإعادة توطينهم.
    A large number of refugees returning from Liberia have already dispersed to their villages of origin, however, making it difficult to register them in the transit camps. UN إلا أن عددا كبيرا من اللاجئين العائدين من ليبريا قد تفرقوا بالفعل في قراهم الأصلية، مما يتعذر معه تسجيلهم في مخيمات العبور.
    Among the refugees returning from the United Republic of Tanzania were 2,218 separated children, of whom 53 per cent were reunited with their families or relatives. UN ومن بين اللاجئين العائدين من جمهورية تنزانيا المتحدة، كان هناك ٢١٨ ٢ من اﻷطفال المنفصلين عن أسرهم، وجرى إلحاق ٥٣ في المائة منهم بأسرهم أو أقاربهم.
    The project resolved over 2,000 land conflict cases, prompting a substantial increase in the number of refugees returning from the United Republic of Tanzania for whom land disputes had been a major concern. UN وقد توصل هذا المشروع إلى حل أكثر من 000 2 قضية نزاع على الأرض، الأمر الذي أدى إلى زيادة كبيرة في عدد اللاجئين العائدين من جمهورية تنزانيا المتحدة، الذين كانت النزاعات على الأراضي مصدر قلق كبير لديهم.
    Likewise, the number of refugees returning from neighbouring countries has also increased significantly, indicating that relative peace and stability prevail in most parts of the country. UN وبالمثل، ازداد أيضا عدد اللاجئين العائدين من البلدان المجاورة زيادة كبيرة، الأمر الذي يبين استتباب السلام والاستقرار النسبيين في معظم أنحاء البلد.
    UNHCR's activities, which are designed to benefit not only the internally displaced persons but also refugees returning from the Sudan, will be undertaken in close collaboration with other partners, particularly the Bretton Woods institutions and the United Nations agencies. UN وسيتم، بالتعاون الوثيق مع الشركاء الآخرين، وبخاصة مؤسسات بريتون وودز ووكالات الأمم المتحدة، الاضطلاع بأنشطة المفوضية، التي وضعت ليستفيد منها ليس فقط المشردون داخليا ولكن أيضا اللاجئين العائدين من السودان.
    55. In cooperation with other implementing partners, mine awareness curricula and materials are being developed for high-risk populations living in Albania and Kosovo, and refugees returning from third countries. UN ٥٥ - وبالتعاون مع شركاء منفذين آخرين، يتم وضع مناهج ومواد للتوعية بخطر اﻷلغام لصالح المعرضين للخطر الشديد من السكان الذين يعيشون في ألبانيا وكوسوفو، ولصالح اللاجئين العائدين من بلدان ثالثة.
    Following intensive discussions among Zaire, Rwanda and UNHCR to implement decisions taken by the Tripartite Commission at its meeting in December 1995, which included a proposal for targeted voluntary repatriation leading to the closure of camps, an operation launched by Zaire began on 13 February. However, the number of refugees returning from Zaire remains very low. UN ففي أعقاب مناقشات مكثفة دارت بين زائير ورواندا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتنفيذ القرارات التي اتخذتها اللجنة الثلاثية في اجتماعها المعقود في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وشملت اقتراحا لعودة طوعية مستهدفة تؤدي إلى إغلاق المخيمات، انطلقت عملية بدأتها زائير في ١٣ شباط/فبراير ومع ذلك ظل عدد اللاجئين العائدين من زائير منخفضا للغاية.
    He also believes that the situation could worsen and that the number of displaced persons could rise if refugees returning from Pakistan or the Islamic Republic of Iran are unable to return to their places of origin or become integrated in another region, or if the volume of such returns exceeds the ability of Afghan society to absorb them. UN وهو يرى علاوة على ذلك أن الوضع قد يتفاقم وأن عدد المشردين يمكن أن يرتفع إذا لم يكن للاجئين العائدين من باكستان أو إيران إمكانية العودة إلى مناطقهم الأصلية أو أن يندمجوا في منطقة أخرى، أو إذا تجاوز عدد هؤلاء العائدين قدرات المجتمع الأفغاني على الاستيعاب.
    47. UNDP is currently rehabilitating houses for 500 displaced and refugee families to enable them to return to their pre-war homes and free up housing for refugees returning from abroad. UN 47 - ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا بتأهيل منازل لـ 500 أسرة من المشردين واللاجئين لتمكينها من العودة إلى المنازل التي كانت تسكنها قبل الحرب، وإخلاء منازل للاجئين العائدين من الخارج.
    In the north, in addition to assistance to refugees returning from Iran and Pakistan and the efforts to meet emergency needs in chronic food deficit areas such as Badakshan and Bamyan provinces, assistance to refugees from Tajikistan and people displaced from Kabul has been provided. UN وفي الشمال، قُدمت المساعدة للاجئين من طاجيكستان وللنازحين من كابول، وذلك باﻹضافة الى توفير المساعدة للاجئين العائدين من إيران وباكستان، الى جانب بذل جهود ترمي الى مجابهة الاحتياجات الطارئة في المناطق التي تعاني من نقص مزمن في اﻷغذية مثل مقاطعة باراكشان وباميان.
    refugees returning from Malawi, Zimbabwe, Zambia and Tanzania also received seeds and tools, mainly at transit centres, but sometimes at their final destinations. UN وحصل اللاجئون العائدون من ملاوي وزمبابوي وزامبيا وتنزانيا كذلك على البذور والمعدات اللازمة، في مراكز العبور بالدرجة اﻷولى، ولكن أحيانا في أماكن وصولهم النهائية.
    The situation could worsen if refugees returning from Pakistan or the Islamic Republic of Iran are unable to return to their places of origin or become integrated in another region. UN ويمكن للحالة أن تتفاقم إذا لم يتمكن اللاجئون العائدون من باكستان أو جمهورية إيران الإسلامية من الرجوع إلى مواطنهم الأصلية أو الاندماج في منطقة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد