| He emphasised that the Syria crisis had not stabilized, and one million more refugees were expected to flee the country by year-end. | UN | وأكد أن الأزمة في سورية لم تستقر، وأن من المتوقع أن يفر مليون لاجئ إضافي من البلد بحلول نهاية السنة. |
| More than 600,000 refugees were also able to return to their homes. | UN | كما تسنى لأكثر من 000 600 لاجئ أن يعودوا إلى ديارهم. |
| refugees were the hardest hit. | UN | بيد أن اللاجئين هم الذين نزلت بهم أفدح الأضرار. |
| I was informed only a few hours ago that 216 new refugees were found in the waters of the Bahamas. | UN | وقد أبلغت قبل بضع ساعات فقط بأنه تم العثور على ٢١٦ لاجئا جديدا في المياه اﻹقليمية لجزر البهاما. |
| In the Middle East in particular, many refugees were suffering the effects of occupation and forced displacement. | UN | وفي الشرق الأوسط على وجه الخصوص يعاني الكثير من اللاجئين من آثار الاحتلال والتشريد القسري. |
| In the Central African Republic, some 25,000 refugees were forced to flee to Chad and Cameroon during 2008, bringing the total number of refugees from the Central African Republic in these two countries to almost 124,000. | UN | ففي جمهورية أفريقيا الوسطى، أُرغم نحو 000 25 لاجئ على الفرار إلى تشاد والكاميرون خلال عام 2008، فبلغ مجموع عدد اللاجئين من جمهورية أفريقيا الوسطى إلى هذين البلدين قرابة 000 124 لاجئ. |
| The less densely populated border provinces to which refugees were returning continued to be neglected. | UN | وظلت المقاطعات الحدودية التي تقل فيها الكثافة السكانية والتي كان اللاجئون يعودون إليها مهملة. |
| Another 14,500 refugees were resettled by UNHCR to countries of permanent residence. | UN | وقامت المفوضية بإعادة توطـين 500 14 لاجئ في بلـــــدان الإقامة الدائمــــة. |
| Another 14,500 refugees were resettled by UNHCR to countries of permanent residence. | UN | وقامت المفوضية بإعادة توطين 500 14 لاجئ في بلدان الإقامة الدائمة. |
| At one point, over 5,000 refugees were sheltering in UNRWA schools because of the fighting in their villages and camps. | UN | ولاذ في وقت من الأوقات ما يفوق 000 5 لاجئ بمدارس الوكالة بسبب القتال الدائر في قراهم ومخيماتهم. |
| It is estimated that up to 135,000 refugees were resettled, including long-standing refugees from Bhutan and Myanmar and almost 90,000 Iraqi refugees. | UN | وتشير التقديرات إلى إعادة توطين 000 135 لاجئ، بما في ذلك لاجئون لفترة طويلة من ميانمار وبوتان، ونحو 000 90 لاجئ عراقي. |
| As of 2009, 82600 refugees were granted citizenship of the Republic of Armenia. | UN | وبداية من عام 2009، مُنح 600 82 لاجئ الجنسية الأرمينية. |
| It recalled that those refugees were among the most vulnerable and were the most at risk for neglect, violence, forced military recruitment, sexual assault and other abuses. | UN | وأشارت إلى أن هؤلاء اللاجئين هم من أضعف فئات اللاجئين وأكثرهم تعرضا لﻹهمال والعنف والتجنيد العسكري القسري، والاعتداء الجنسي وغير ذلك من ألوان اﻹيذاء. |
| The Assembly bore in mind that those refugees were among the most vulnerable and the most at risk of neglect, violence, forced military recruitment and sexual assault and therefore required special assistance and care. | UN | ووضعت الجمعية العامة في الاعتبار أن هؤلاء اللاجئين هم من أضعف فئات اللاجئين وأكثرهم عُرضة لمخاطر الإهمال والعنف والتجنيد العسكري القسري والاعتداء الجنسي ولذلك هم بحاجة إلى المساعدة والرعاية. |
| In the course of 2008, 1,040 refugees were assisted to voluntarily repatriate and 106 were resettled to third countries. | UN | وخلال عام 2008، تلقى 040 1 لاجئا مساعدات لحثهم على العودة الطوعية وأُعيد توطين 106 لاجئين في بلدان ثالثة. |
| A total of 51,333 refugees were repatriated in 2001 from various parts of the world. | UN | وأُعيد إلى الوطن ما مجموعه 333 51 لاجئا من مختلف أنحاء العالم في عام 2001. |
| The vast majority of refugees were concentrated in poor countries. | UN | وأن اﻷغلبية الواسعة من اللاجئين متمركزة في البلدان الفقيرة. |
| A. Protracted refugee situations 51. Some 5.5 million refugees were living in a protracted situation at the end of 2009. | UN | 51 - بلغ عدد اللاجئين الذين يعيشون حالات طال أمدها في نهاية عام 2009 نحو 5.5 ملايين لاجئ. |
| The Government of Rwanda is quick to point out that the Rwandese Patriotic Front attacked its territory from Uganda, but never explains why or what Rwandese refugees were doing in Uganda in the first place. | UN | تسارع الحكومة الرواندية الى اﻹشارة الى أن الجبهة الوطنية الرواندية هاجمت أراضيها من أوغندا، ولكنها لم تفسر مطلقا ماذا كان اللاجئون الروانديون بادئ ذي بدء يفعلون في أوغندا أو السبب في ذلك. |
| Negotiations leading to the adoption of the 1951 Convention relating to the Status of refugees were well advanced. | UN | وكانت المفاوضات التي أدت إلى اعتماد اتفاقية عام 1951 المتصلة بوضع اللاجئين قد قطعت شوطاً كبيراً. |
| As matters stood, refugees other than Palestinian refugees were not recognized in Lebanon. | UN | ومضى قائلاً إن اللاجئين غير الفلسطينيين غير معترف بهم في لبنان فيما يبدو. |
| refugees were also mistreated by Serb civilians. | UN | وكان المدنيون الصرب أيضاً يسيئون معاملة اللاجئين. |
| A total of 467 of the refugees were assisted by UNHCR. | UN | وكان ٧٦٤ من هؤلاء اللاجئين يحصلون على المساعدة من المفوضية. |
| Between 1992 and 1996, some 231,829 refugees were assisted to return to their home areas. | UN | وفيما بين عامي ٢٩٩١ و٦٩٩١، قُدﱢمت المساعدة إلى نحو ٩٢٨ ١٣٢ لاجئاً لكي يعودوا إلى مناطقهم اﻷصلية. |
| While UNHCR had continued to deliver humanitarian assistance, the growing numbers of refugees were placing its financial and human resources under huge strain and limiting the capacity to address the root causes of conflict. | UN | ورغم أن المفوضية تواصل تقديم المساعدة الإنسانية، يؤدي نمو أعداد اللاجئين إلى وضع ضغوط شديدة على مواردها المالية والإنسانية ويحد من قدرتها على التصدي للمسببات الدفينة للنزاع. |
| refugees were living without any hope that international organizations would put an end to that shameful and illegal colonial situation. | UN | فاللاجئون يعيشون بدون أي أمل في أن تضع المنظمات الدولية حدا لتلك الحالة الاستعمارية المشينة وغير القانونية. |