ويكيبيديا

    "refugees with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للاجئين
        
    • اللاجئين ذوي
        
    • اللاجئين الذين
        
    • اللاجئون الذين
        
    • اللاجئين المنتمين
        
    • اللاجئين فيما
        
    • لاجئين
        
    • إلى اللاجئين
        
    • واللاجئين الذين
        
    • اللاجئين مع
        
    • تزويد اللاجئين
        
    • بين اللاجئين
        
    • لاجئا
        
    Project director of Psychosocial Rehabilitation program for Iraqi refugees with the UNHCR. UN مديرة مشروع برنامج إعادة التأهيل النفسي والاجتماعي للاجئين العراقيين مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    AMDA provides the refugees with comprehensive medical and health programmes. UN وتوفر الرابطة للاجئين برامج طبية وصحية شاملة.
    The inadequacy of these budgets, in turn, makes it very difficult to implement programmes aimed at providing refugees with optimal care. UN كما أن ضعف هذه الميزانيات يعيق تنفيذ البرامج الرامية إلى توفير الرعاية المثلى للاجئين.
    The European Union was creating a resettlement programme for refugees with specific needs. UN ويعمل الاتحاد الأوروبي من ناحيته على إنشاء برنامج لإعادة توطين اللاجئين ذوي الاحتياجات الخاصة.
    69. The Mexican Commission on Assistance to Refugees provides an institutional structure for effectively meeting the needs of refugees with disabilities. UN 69- وتوفر لجنة المكسيك المعنية بمساعدة اللاجئين هيكلا مؤسسيا يكفل فعالية استيفاء احتياجات اللاجئين ذوي الإعاقة.
    :: The Government of Guinea should do its utmost to guarantee safe haven to the refugees, with the international community providing necessary assistance and support. UN :: ينبغي لحكومة غينيا بذل قصاراها لتوفير ملاذ آمن للاجئين وأن يوفر المجتمع الدولي المساعدة والدعم اللازمين.
    :: The Government of Guinea should do its utmost to guarantee safe haven to the refugees, with the international community providing necessary assistance and support. UN :: ينبغي لحكومة غينيا بذل قصاراها لتوفير ملاذ آمن للاجئين وأن يوفر المجتمع الدولي المساعدة والدعم اللازمين.
    However, the vast majority of refugees with property in Bosnia and Herzegovina live in Serbia and do not have access to the Commission. UN بيد أن اﻷغلبية العظمى للاجئين الذين لهم ممتلكات في البوسنة والهرسك تعيش في صربيا ولا يمكن لها الوصول الى اللجنة.
    Tools and seeds provided to refugees with access to agricultural land. UN :: الأدوات والبذور التي قُدمت للاجئين الذين يستطيعون الوصول إلى الأراضي الزراعية.
    Rehabilitation services for Palestine refugees with disabilities UN خدمات إعادة التأهيل للاجئين الفلسطينيين المعوقين
    Egypt did everything possible to provide refugees with essential services in the areas of education, health care and social welfare, but those services could be improved if the responsibility and the burden were shared. UN وأضاف أن مصر تبذل أقصى ما في جهدها لتوفير الخدمات الأساسية للاجئين في مجالات التعليم والرعاية الصحية والحماية الاجتماعية، ولكن هذه الخدمات يمكن تحسينها كثيراً لو تم تقاسم المسئوليات والأعباء.
    The Guidelines serve to help concerned Governments and the international community deliver a comprehensive response to refugees with HIV/AIDS. UN وتعمل هذه المبادئ التوجيهية على مساعدة الحكومات المعنية والمجتمع الدولي على تقديم استجابة شاملة للاجئين المصابين بالإيدز.
    Currently, the country faces the priority challenge of providing the refugees with the necessary housing. UN والأولوية بالنسبة للبلد حالياً هي مواجهة التحدي المتمثل في توفير السكن اللازم للاجئين.
    I expressed my concern at the situation of people with disabilities in the conflict areas of the Arab region and the preparedness of host countries to meet the needs of refugees with disabilities. UN وأعربت عن قلقي إزاء حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في مناطق النزاع في المنطقة العربية ومدى استعداد البلدان المضيفة لتلبية احتياجات اللاجئين ذوي الإعاقة.
    The Agency also assists some 280,000 of the poorest and most vulnerable refugees with special needs, such as people with disabilities. UN كما تُقدم الوكالة المساعدة إلى 000 280 شخص تقريبا من اللاجئين ذوي الاحتياجات الخاصة الأشد فقرا وضعفا، ومنهم مثلا الأشخاص ذوو الإعاقة.
    refugees with skills were able to integrate more easily into the community, while many were forced to remain in camps, where subsistence agriculture was practised. UN وباستطاعة اللاجئين ذوي المهارات الاندماج بصورة أسهل في المجتمع، في حين أن العديدين منهم مرغمون على البقاء في المعسكرات، حيث تمارس زراعة الكفاف.
    The remaining number of refugees with the recognized refugee status is mainly in private accommodation. UN أما العدد المتبقي من اللاجئين الذين يُعترف بوضعهم كلاجئين فهم يعيشون أساساً في منازل خاصة.
    33. The refugees with whom the independent expert spoke called for greater military and financial support for the Government from the international community. UN 33- ودعا اللاجئون الذين تحدث إليهم الخبير المستقل المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من الدعم العسكري والمالي إلى الحكومة.
    247. First Objective: To facilitate the creation of an environment conducive to local integration of refugees with an urban socio-economic background. UN 247- الهدف الأول: تسهيل تهيئة بيئة تيسر اندماج اللاجئين المنتمين إلى وسط اجتماعي - اقتصادي حضري محلياً.
    Articles 15, 17 Obligation of a State to accord most favourable treatment accorded to non-nationals also to refugees with regard to trade unions and the right to engage in wage-earning employment. UN المادتان 15 و 17 تلتزم الدول بمنح أفضل معاملة ممكنة لغير المواطنين وكذلك اللاجئين فيما يتعلق بالنقابات المهنية والحق في ممارسة عمل مأجور.
    In 2004, some 35,008 refugees, with the assistance of 68 UNHCR country offices, were resettled in 15 different countries. UN وفي سنة 2004، جرت إعادة توطين نحو 008 35 لاجئين في 15 بلدا مختلفا، بمساعدة من 68 مكتبا قطريا تابعا للمفوضية.
    Consequently, it was essential for the international community to provide the refugees with further assistance. UN لذا يتعين على المجتمع الدولي أن يقدم المزيد من المساعدة إلى اللاجئين.
    This was especially crucial for refugees who have been in limbo for many years and for prima facie refugees with particular protection needs in the country of asylum. UN وكان ذلك هاماً بوجه الخصوص بالنسبة للاجئين الذين ظلوا لسنوات عديدة في وضع غير محدد واللاجئين الذين من الواضح أنهم كذلك ممن يحتاجون إلى حماية خاصة في بلدان اللجوء.
    The Islamic Republic of Iran was prepared to discuss the problem of refugees with the Iraqi authorities at a time agreed by the two sides in the near future. UN وأعرب عن استعداد جمهورية إيران اﻹسلامية لمناقشة مشكلة اللاجئين مع السلطات العراقية في وقت يتفق عليه بين الجانبين في المستقبل القريب.
    The UNRWA technical and vocational education and training programme aims to provide Palestine refugees with alternative educational opportunities. UN ويهدف برنامج التعليم والتدريب الفني والمهني التابع للأونروا إلى تزويد اللاجئين الفلسطينيين بفرص تعليمية بديلة.
    It also led some military units to identify refugees with perpetrators of genocide and to treat them accordingly. UN وأدى ذلك أيضا ببعض الوحدات العسكرية إلى الخلط بين اللاجئين ومرتكبي اﻹبادة الجماعية ومعاملتهم على هذا اﻷساس.
    Currently, there are more than 250,000, bona fide refugees, with a similar figure also living with the host population. UN وثمة اليوم ما يربو على 000 250 لاجئا معتمدا، يقابلهم عدد مماثل ممن يعيشون في صفوف سكان البلد المضيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد