ويكيبيديا

    "refusal to perform" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رفض أداء
        
    • رفض تأدية
        
    • رفضهما أداء
        
    • أن يرفضوا
        
    • من يرفض تأدية
        
    • الامتناع عن أداء
        
    • لرفض أداء
        
    • رفضه أداء
        
    :: refusal to perform spousal duty 29 per cent UN :: رفض أداء الواجبات الزوجية 29 في المائة
    Total refusal to perform military service, however, continued to be a criminal offence and is now covered by article 139. UN بيد أن رفض أداء الخدمة العسكرية رفضا تاما لا يزال يشكل جريمة تتناولها الآن المادة 139.
    Total refusal to perform military service, however, continued to be a criminal offence and is now covered by article 139. UN بيد أن رفض أداء الخدمة العسكرية رفضا تاما لا يزال يشكل جريمة تتناولها الآن المادة 139.
    This right is also addressed by the Guidelines in the slightly different context of when a refusal to perform military service may give rise to a well-founded fear of persecution for the purposes of the 1951 Convention. UN وقد تناولت المبادئ التوجيهية، لأغراض اتفاقية عام 1951، هذا الحق أيضا في سياق يختلف اختلافا طفيفا، يتمثل في الحالات التي قد يؤدي فيها رفض تأدية الخدمة العسكرية إلى خوف من الاضطهاد له ما يبرره.
    The State party also underlined that there were no pending investigations with respect of the authors concerning their refusal to perform the military service. UN وأكدت الدولة الطرف أيضاً أنه لا توجد أية تحقيقات عالقة بشأن صاحبي البلاغ بخصوص رفضهما أداء الخدمة العسكرية.
    The United States firmly supported the rights of conscientious objection for health-care workers whose personal beliefs might dictate their refusal to perform, or be involved in, abortion or abortion-related activities. UN وتؤيد الولايات المتحدة بصورة ثابتة حقوق الاستنكاف الضميري بالنسبة لعمال الرعاية الصحية الذين قد تفرض عليهم معتقداتهم الشخصية أن يرفضوا إجراء الإجهاض أو الأنشطة المتصلة بالإجهاض، أو الاشتراك فيها.
    G. Possible penalties for refusal to perform military service UN زاي - العقوبات الجائز فرضها على من يرفض تأدية الخدمة العسكرية
    The duration of unconditional imprisonment imposed for refusal to perform non-military service is half of the remaining service period. UN وتبلغ مدة السجن غير المشروط في حال رفض أداء الخدمة غير العسكرية نصف مدة الخدمة المتبقية.
    The duration of unconditional imprisonment imposed for refusal to perform non-military service is half of the remaining service period. UN وتبلغ مدة السجن غير المشروط في حال رفض أداء الخدمة غير العسكرية نصف مدة الخدمة المتبقية.
    Likewise, in Eritrea, a presidential decree provided for loss of civil rights for Jehovah's Witnesses because of their refusal to perform military service. UN وبالمثل ينص مرسوم رئاسي في إريتريا على إسقاط الحقوق المدنية عن شهود يهوه إثر رفض أداء الخدمة العسكرية.
    The author considers that Eritrea fails to regard refusal to perform military service as a form of political protest and that this constitutes persecution due to imputed political opinion. UN ويرى صاحب البلاغ أن إريتريا لا تنظر إلى رفض أداء الخدمة العسكرية على أنه شكل من أشكال الاحتجاج السياسي وأنه يتسبب في الاضطهاد بسبب الرأي السياسي المفترض.
    The author considers that Eritrea fails to regard refusal to perform military service as a form of political protest and that this constitutes persecution due to imputed political opinion. UN ويرى صاحب البلاغ أن إريتريا لا تنظر إلى رفض أداء الخدمة العسكرية على أنه شكل من أشكال الاحتجاج السياسي وأنه يتسبب في الاضطهاد بسبب الرأي السياسي المفترض.
    refusal to perform non-military service, on one hand, and non-military service offences punishable by disciplinary punishments, on the other hand, are defined by different elements of an offence. UN ولا تطبق على رفض أداء الخدمة غير العسكرية من ناحية أولى وعلى الجرائم المتعلقة بالخدمة غير العسكرية التي يعاقَب عليها بعقوبات تأديبية من ناحية أخرى نفسُ أركان الجريمة.
    refusal to perform non-military service, on one hand, and non-military service offences punishable by disciplinary punishments, on the other hand, are defined by different elements of an offence. UN ولا تطبق على رفض أداء الخدمة غير العسكرية من ناحية أولى وعلى الجرائم المتعلقة بالخدمة غير العسكرية التي يعاقَب عليها بعقوبات تأديبية من ناحية أخرى نفسُ أركان الجريمة.
    It has not been convincingly argued that any punishment imposed for refusal to perform military service will be disproportionately severe or that the author will be subjected to discriminatory persecution instead of an ordinary punishment. UN ولم تنهض الحجة المقنعة بأن أية عقوبة تنزل بسبب رفض أداء الخدمة العسكرية ستكون قاسية بشكل غير متناسب أو أن مقدم البلاغ سيتعرض للاضطهاد التمييزي عوضا عن العقوبة العادية.
    The author knew or could have known that refusal to put on a military uniform as expression of a refusal to perform military service was an offence under the Military Criminal Code. UN وقد كان صاحب البلاغ يعلم، أو كان بإمكانه أن يعلم أن رفض ارتداء البزة العسكرية كتعبير عن رفض أداء الخدمة العسكرية يشكل جريمة بموجب القانون الجنائي العسكري.
    The author knew or could have known that refusal to put on a military uniform as expression of a refusal to perform military service was an offence under the Military Criminal Code. UN وقد كان صاحب البلاغ يعلم، أو كان بإمكانه أن يعلم أن رفض ارتداء البزة العسكرية كتعبير عن رفض أداء الخدمة العسكرية يشكل جريمة بموجب القانون الجنائي العسكري.
    3. In the sphere of military regulations, the institution of refusal to perform the basic (alternative) military service or military exercise for reasons of conscience has been introduced. UN ٣- وفي مجال القوانين العسكرية، أخذت الجمهورية التشيكية بنظام رفض تأدية الخدمة العسكرية اﻷساسية )البديلة( أو التدريب العسكري ﻷسباب ضميرية.
    Finally, the State party underlines that there are no pending investigations in respect of the authors concerning their refusal to perform the military service. UN وفي الأخير، تؤكد الدولة الطرف على أنه لا توجد أية تحقيقات عالقة تتعلق بصاحبي البلاغ بخصوص رفضهما أداء الخدمة العسكرية.
    (g) Possible penalties for refusal to perform military service; UN )ز( العقوبات الجائز فرضها على من يرفض تأدية الخدمة العسكرية؛
    The duration of unconditional imprisonment imposed for refusal to perform non-military service is half of the remaining service period. UN وتكون مدة السجن غير المشروط في حال الامتناع عن أداء خدمة غير عسكرية نصف المدة المتبقية في الخدمة.
    (iii) In Croatia, Cyprus, the Russian Federation and Singapore, cases of imprisonment for refusal to perform military service have been reported; UN `٣` في قبرص وكرواتيا، وفي الاتحاد الروسي وسنغافورة، أُبلغ عن حالات سجن لرفض أداء الخدمة العسكرية؛
    In the author's view his refusal to perform military service and to obey the order to put on a uniform was the consequence of his being a conscientious objector. UN وفي رأي صاحب البلاغ أن رفضه أداء الخدمة العسكرية وإطاعة الأمر بارتداء البزة العسكرية هما نتيجة كونه مستنكفا ضميريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد