ويكيبيديا

    "refused entry" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رفض دخول
        
    • يرفض دخولهم
        
    • يرفض دخول
        
    • منعه من الدخول
        
    • منع من دخول البلد
        
    • رفض دخولهم
        
    • منعوا من دخول
        
    An alien may be refused entry UN يجوز رفض دخول الأجنبي في الحالات التالية:
    An alien may not be refused entry if he or she on arrival in Sweden had or at some subsequent time has had a residence permit that has become invalid. UN لا يجوز رفض دخول الأجنبي إذا كان لديه عند وصوله السويد أو في وقت لاحق تصريح بالإقامة لم يعد سليما.
    An alien who has a right of residence may not be refused entry. UN ولا يجوز رفض دخول الأجنبي المتمتع بحق الإقامة.
    The matter had become controversial because of the practice of keeping persons refused entry on board ship. UN وقد أصبحت هذه المسألة مسألة خلافية ﻷن اﻷشخاص الذين يرفض دخولهم يجبرون على البقاء على متن السفن.
    Paragraph 2 of that article states that an alien who does not fulfil all of those conditions must be refused entry into the territories of the Contracting Parties. UN وبموجب الفقرة 2 من المادة 5، يرفض دخول رعايا الدول الثالثة الذين لا يستوفون جميع الشروط المنصوص عليها إلى أراضي الأطراف المتعاقدة.
    We draw attention to the fact that a person who has been included in such a list may only be refused entry and transit if he or she can be clearly identified on the basis of the information given in the list (cf. reply ad question 3.). UN ونوجه الانتباه إلى أن الشخص المدرج في هذه القائمة لا يجوز منعه من الدخول والعبور إلا إذا تم تحديد هويته بوضوح على أساس المعلومات الواردة في القائمة (انظر أيضا الإجابة على السؤال 3).
    21. Discrimination faced by migrant domestic workers throughout the migration cycle was highlighted, including discrimination against women (in particular pregnant women), visa restrictions and mandatory testing for HIV/AIDS with consequent deportation or refused entry. UN 21- وأُبرزت أوجه التمييز التي يواجهها المهاجرون العاملون في الخدمة المنزلية على مدى دورة الهجرة، بما في ذلك التمييز ضد المرأة (ولا سيما الحامل)، والقيود المفروضة على منح التأشيرة وإخضاع هذه الفئة من المهاجرين لفحص إلزامي للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وما يترتب على ذلك من حالات طرد أو منع من دخول البلد.
    If the police authority is in doubt as to whether an alien should be refused entry, the case shall be referred to the Swedish Migration Board. UN وإذا ساورت الشكوك جهاز الشرطة بشأن ما إذا كان من اللازم رفض دخول الأجنبي، تُحال الحالة إلى المجلس السويدي لشؤون الهجرة.
    EU citizens can also be refused entry or right of residence in certain cases. UN يجوز أيضا رفض دخول مواطني الاتحاد الأوروبي أو حقهم الإقامة في حالات معينة.
    A foreign national may be refused entry into the Republic of Uzbekistan: UN ويجوز رفض دخول أي من الرعايا الأجانب إلى جمهورية أوزبكستان في الحالات التالية:
    In 1992, 44 foreigners were refused entry on such grounds, and in 1993, 17. UN وفي عام ٢٩٩١، رفض دخول ٤٤ أجنبياً لهذا السبب، وفي عام ٣٩٩١، ٧١ فقط.
    The main rule is that foreign nationals may not be refused entry or expelled if they risk persecution in the receiving country or lack protection against being sent on to a country where they risk persecution. UN والقاعدة الرئيسية هي عدم جواز رفض دخول المواطنين الأجانب أو طردهم إن كانوا يواجهون خطر الاضطهاد في البلد المتلقي أو يفتقرون إلى الحماية من إرسالهم إلى بلد يواجهون فيه خطر الاضطهاد.
    While it was possible that minors arriving in France unaccompanied could be refused entry, border police were obliged to check that someone was available to meet the returned minor on arrival in the country of origin. UN وفي حين أن من الممكن رفض دخول القصّر الذين يصلون إلى فرنسا غير مصحوبين، فإن شرطة الحدود ملزمة بالتحقيق من وجود شخص ما لمقابلة القاصر العائد عند وصوله إلى بلد المنشأ.
    62. In 1993, 1,165 aliens were refused entry by the Office for Aliens Affairs in the Ministry of the Interior, and 1,409 aliens were refused by passport control officers. UN ٢٦- وفي عام ٣٩٩١، رفض دخول ٥٦١ ١ أجنبيا من جانب مكتب شؤون اﻷجانب التابع لوزارة الداخلية، و٩٠٤ ١ أجانب من جانب ضباط مراقبة جوازات السفر.
    An alien may also be refused entry in other cases when this has been requested by the central aliens authority in another Nordic country and it can be assumed that he or she will otherwise proceed to that country. UN ويجوز أيضا رفض دخول الأجنبي في حالات أخرى إذا ما طلبت ذلك السلطة المركزية المعنية بشؤون الأجانب في بلد آخر من بلدان الشمال الأوروبي، وافتُرض أن هذا الأجنبي سيتجه إلى ذاك البلد إن سُمح له بالدخول.
    3. The alien may be refused entry pursuant to section 1, first paragraph, point 6, or section 2, second paragraph. UN 3 - يجوز رفض دخول الأجنبي عملا بالنقطة 6 من الفقرة الأولى من المادة 1، أو الفقرة الثانية من المادة 2.
    2. It is probable that the alien will be refused entry or expelled under chapter 8, section 1, 2 or 7; or UN 2 - إذا كان من المحتمل رفض دخول الأجنبي، أو طرده، بموجب المادة 1 أو 2 أو 7 من الفصل 8؛ أو
    In this connection they recalled that persons who were refused entry or refugee status should not be returned to countries where there was a risk that they might be subjected to torture. UN وأشاروا في هذا الصدد إلى أنه لا يجب إعادة اﻷشخاص الذين يرفض دخولهم إلى البلد أو يرفض منحهم مركز اللجوء الى حيث يمكن أن يتعرضوا لخطر التعذيب.
    8. Stowaways on ships were usually refused entry into France because they had no documents. UN ٨- وأضاف المتحدث أن المسافرين خلسةً على متن السفن يرفض دخولهم إلى فرنسا في العادة لعدم وجود وثائق لديهم.
    During the period 2003-2004, only Asian women were refused entry into the country, 10 in 2003, which increased to 17 in 2004. UN وخلال الفترة 2003-2004، لم يرفض دخول البلد إلا لآسيويات، 10 في عام 2003، وزاد العدد إلى 17 في عام 2004().
    21. Discrimination faced by migrant domestic workers throughout the migration cycle was highlighted, including discrimination against women (in particular pregnant women), visa restrictions and mandatory testing for HIV/AIDS with consequent deportation or refused entry. UN 21 - وأُبرزت أوجه التمييز التي يواجهها المهاجرون العاملون في الخدمة المنزلية على مدى دورة الهجرة، بما في ذلك التمييز ضد المرأة (ولا سيما الحامل)، والقيود المفروضة على منح التأشيرة وإخضاع هذه الفئة من المهاجرين لفحص إلزامي للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وما يترتب على ذلك من حالات طرد أو منع من دخول البلد.
    The refusal of entry shall be entered in the alien's travel document and shall be entered in the record of persons who have been refused entry. UN ويقيد رفض الدخول في وثيقة السفر الخاصة بالأجنبي كما يقيد في سجل الأشخاص الذين رفض دخولهم.
    8. Despite the Council's action, on 30 October, the Executive Chairman reported to the Council that three inspectors of United States nationality had been refused entry to Iraq that day (S/1997/830). UN ٨ - وبالرغم من اﻹجراء الذي اتخذه المجلس، أبلغ الرئيس التنفيذي المجلس في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر أن ثلاثة مفتشين يحملون جنسية الولايات المتحدة قد منعوا من دخول العراق في ذلك اليوم )S/1997/830(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد