ويكيبيديا

    "refused to accept" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رفضت قبول
        
    • رفض قبول
        
    • ترفض قبول
        
    • رفض تناول
        
    • ترفض القبول
        
    • يرفضون قبول
        
    • يرفض تحمل
        
    • رفضوا قبول
        
    • رفضا قبول
        
    • رفضتُ قبول
        
    • ورفضت قبول
        
    • رفضت أن تقبل
        
    • رفضت الموافقة على
        
    He allegedly tried to report the incident in Antikaina, but the police refused to accept his complaint. UN ويُدعى أنه حاول إبلاغ الشرطة في قرية أنتكانيا بما جرى له لكنها رفضت قبول شكواه.
    As such, it refused to accept the petitioners and allow them to build their home in the communal settlement of Katzir. UN وبهذه الصفة، رفضت قبول الملتمسين والسماح لهما ببناء بيتهما في مستوطنة كتسير المجتمعية.
    It also alleged that the initial prosecutor, Mr. Ardon, had refused to accept any suggestion that the crime was politically motivated. UN كما ادعى أن المدعي العام الأصلي، السيد أردون، قد رفض قبول أي فكرة توحي بوجود دوافع سياسية وراء الجريمة.
    It refused to accept that Hamas or any other Palestinian faction be defined as terrorists. UN وقالت إنها ترفض قبول تعريف حماس أو أي فصيل فلسطيني آخر بأنهم إرهابيون.
    As to food, the complainant was offered special vegetarian meals but other than apple juice he refused to accept anything. UN وفيما يخص الطعام، قُدّمت لصاحب الشكوى وجبات نباتية خاصة لكنه رفض تناول أي شيء عدا عصير التفاح.
    Even when States have refused to accept liability as a legal principle, they have nevertheless acted as though they accepted such liability, whatever the terms used to describe their position. UN وحتى حين كانت الدول ترفض القبول بالمسؤولية كمبدأ قانوني، فإنها كانت مع ذلك تتصرف كما لو أنها قبلت بتلك المسؤولية، أيا كانت الألفاظ التي تصف بها موقفها.
    Following my decision on the amount of compensation, Kuwait deposited funds into a United Nations trust fund which remain at the disposal of the Iraqi nationals, who have thus far refused to accept their compensation. UN وعقب قراري بشأن حجم التعويض، أودعت الكويت أموالا في صندوق استئماني تابع لﻷمم المتحدة يظل تحت تصرف الرعايا العراقيين الذين مازالوا حتى اﻵن يرفضون قبول التعويضات المقررة لهم.
    Since 1954, the KPA has refused to accept any Armistice-related responsibility for returning remains and has consistently rejected any UNC request for more information concerning those still missing from the war. UN ومنذ عام ١٩٥٤ ظل الجيش الشعبي الكوري يرفض تحمل أي مسؤولية تتصل بالهدنة وتتعلق بإعادة رفات الموتى، كما رفض باستمرار جميع طلبات قيادة اﻷمم المتحدة لموافاتها بمزيد من المعلومات عمن لا يزالون مفقودين بسبب الحرب.
    However, the rebels refused to accept the Special Rapporteur on the Democratic Republic of the Congo. UN غير أن المتمردين رفضوا قبول المقرر الخاص المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Unfortunately, the majority refused to accept his sensible proposal. UN ولﻷسف فان الغالبية رفضت قبول اقتراحه المعقول .
    It has been reported that his brothers had secured an order for his release on bail but the police reportedly refused to accept the order. UN وذُكر أن اخوته حصلوا على أمر بالإفراج عنه بكفالة ولكن الشرطة على ما يُذكر رفضت قبول الأمر.
    The Security Council is prevented from giving its backing to the Opinion by the United States which has refused to accept it. UN فالولايات المتحدة التي رفضت قبول الفتوى تمنع مجلس الأمن من تأييدها.
    Chiyoda alleges that it was subsequently informed by the Mitsubishi Bank that the Bank of Tokyo had refused to accept the documents due to the military operations in Iraq. UN وتزعم شيودا أن مصرف ميتسوبيشي أبلغها لاحقاً بأن مصرف طوكيو رفض قبول المستندات بسبب العمليات العسكرية في العراق.
    Morocco, however, refused to accept a referendum in which independence was an option for the Sahrawi people. UN بيد أن المغرب رفض قبول استفتاء يكون فيه الاستقلال خيارا للشعب الصحراوي.
    The Abkhaz side, however, refused to accept the draft protocol as a basis for negotiation. UN بيد أن الجانب اﻷبخازي رفض قبول مشروع البروتوكول كأساس للتفاوض.
    The only reason that you have it is, she was so mad at me at the time, that she refused to accept it. Open Subtitles والسبب الوحيد لأجل ذلك أنها كانت مستائة مني في وقت كانت قد ترفض قبول ذلك
    However, the intensification of the embargo against Cuba's banking and financial system continued to affect its payments to United Nations organizations: it was unable to use United States dollars in its international transactions, while certain European banks refused to accept transfers from Cuba, citing the restrictions imposed under the embargo. UN بيد أن تشديد الحظر على النظام المصرفي والمالي في كوبا لا زال يؤثر سلبا على مدفوعاتها للأمم المتحدة، إذ تجد نفسها غير قادرة على استخدام دولار الولايات المتحدة في معاملاتها الدولية، في حين أن بعض المصارف الأوروبية ترفض قبول التحويلات المصرفية من كوبا وتعلل ذلك بالقيود المفروضة في إطار الحظر.
    As to food, the complainant was offered special vegetarian meals but other than apple juice he refused to accept anything. UN وفيما يخص الطعام، أعطي صاحب الشكوى وجبات نباتية خاصة لكنه رفض تناول أي شيء غير عصير التفاح.
    As long as that activity continued, and the Israeli Government refused to accept the 4 June 1967 borders, the principle of sharing Jerusalem and other established terms of reference for the negotiations, the peace process could not move forward. UN فما دام ذلك النشاط مستمراً، وما دامت الحكومة الإسرائيلية ترفض القبول بحدود عام 1967 ومبدأ تقاسم القدس والأطر المرجعية الأخرى للتفاوض، لا يمكن لعملية السلام أن تتحرك قدماً.
    All sides to the conflict must bear responsibility for their actions -- whether they sought peace or refused to accept the peaceful settlement of the conflict through dialogue. UN ويجب على جميع أطراف النزاع تحمل المسؤولية عن أعمالهم - سواء كان يسعون إلى تحقيق السلام أو يرفضون قبول التسوية السلمية للنزاع عن طريق الحوار.
    Since 1954, KPA has refused to accept any armistice-related responsibility for returning remains and has consistently rejected any UNC request for more information concerning those still missing from the war. UN ومنذ عام ١٩٥٤، ظل الجيش الشعبي الكوري يرفض تحمل أي مسؤولية تتصل بالهدنة وتتعلق بإعادة رفات الموتى، كما رفض باستمرار جميع طلبات قيادة اﻷمم المتحدة لموافاتها بمزيد من المعلومات عمن لا يزالون مفقودين بسبب الحرب.
    They stated that Kosovo Albanian leaders had refused to accept any proposals and amendments offered by the Belgrade authorities. UN وذكروا أن زعماء ألبان كوسوفو رفضوا قبول أي مقترحات أو تعديلات تعرضها سلطات بلغراد.
    In addition, the observations are inaccurate, in that the State party says that the author and his counsel refused to accept the notification. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تتسم هذه الملاحظات بالدقة، لأن الدولة الطرف تقول إن صاحب البلاغ ومحاميه رفضا قبول الإخطار.
    'When we broke up, I refused to accept it as a possibility.' Open Subtitles عندما إنفصلنا, رفضتُ قبول ذلك' 'كإمكانية
    Regrettably, the Republic of Argentina, without explanation, rejected all of these offers and refused to accept the jurisdiction of the International Court of Justice in this matter. UN وللأسف رفضت جمهورية الأرجنتين، دون بيان الأسباب، كل هذه العروض، ورفضت قبول اختصاص محكمة العدل الدولية في هذه المسألة.
    The United States has, however, refused to accept favourably the credible proposals and initiatives of the Democratic People's Republic of Korea. UN غير أن الولايات المتحدة رفضت أن تقبل بصورة ايجابية المقترحات والمبادرات المعقولة التي قدمتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    However, the Central Government refused to accept this proposal because it feared that the provincial government would demand a larger share in the profits of the mine. UN غير أن الحكومة المركزية رفضت الموافقة على هذا الاقتراح خشية أن تطالب حكومة المقاطعة بحصة أكبر من اﻷرباح التي يحققها المنجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد