ويكيبيديا

    "regard to adoption" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتعلق بالتبني
        
    • الصلة بإقرار
        
    • يتعلق بتبني
        
    • المتعلقة بالتبني
        
    Same rights with regard to adoption and guardianship UN 16-6 التمتع بنفس الحقوق فيما يتعلق بالتبني والوصاية
    71. In regard to adoption and foster placement (kafalah), the laws regulate the latter in accordance with the Islamic Shariah, while adoption is regulated by the laws of non-Muslim confessions. UN 71- وفيما يتعلق بالتبني أو الكفالة، تنظم القوانين طريقة الكفالة وفقاً للشريعة الإسلامية والتبني وفقاً لقوانين الطوائف غير المسلمة.
    189. The Committee is concerned that the Constitution explicitly exempts from prohibition of discrimination on grounds of gender the areas governing personal status, particularly with regard to adoption, marriage, divorce, burial and devolution of property on death, in contravention of articles 2 and 16 of the Convention, resulting in continuing discrimination against women. UN 189 - ويساور اللجنة القلق لأن الدستور يستثني صراحة من حظر التمييز بسبب نوع الجنس المجال المنظم للأحوال الشخصية، خاصة فيما يتعلق بالتبني والزواج والطلاق والدفن وأيلولة الممتلكات عند الوفاة، مما يخالف أحكام المادتين 2 و 16 من الاتفاقية، الأمر الذي يؤدي إلى استمرار التمييز ضد المرأة.
    It was recommended that rule 42 of the rules of procedure be suspended for the first day of the session only, in particular those aspects of the rule covering the function of the General Committee with regard to adoption of the agenda. UN وقد أُوصي بتعليق المادة 42 من النظام الداخلي بالنسبة لليوم الأول فقط من الدورة، ولا سيما جوانبها التي تتناول وظيفة اللجنة العامة ذات الصلة بإقرار جدول الأعمال.
    518. The Committee recommends that appropriate legislative measures be adopted and implemented with regard to adoption of children, in the light of the principles of the best interests of the child and respect for his or her views and articles 20 and 21 of the Convention. UN ٨١٥ - وتوصي اللجنة باعتماد التدابير التشريعية الملائمة وتنفيذها فيما يتعلق بتبني اﻷطفال، في ضوء المبادئ الخاصة بمصالح الطفل الفضلى واحترام آرائه والمادتين ٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    (e) Legal provisions with regard to adoption need strengthening by adherence to international standards and establishment of a central regulating authority. UN (ه) ينبغي تعزيز الأحكام القانونية المتعلقة بالتبني من خلال الانضمام للمعايير الدولية وإنشاء هيئة تنظيمية مركزية.
    170. The Committee recommends that the national law and practice with regard to adoption be made to conform fully with the Convention, including the principle of the best interests of the child (art. 3). UN ٠٧١- وتوصي اللجنة بأن يتسق القانون والممارسة الوطنيين فيما يتعلق بالتبني اتساقاً كاملاً مع الاتفاقية، بما يشمل مبدأ مصالح الطفل الفضلى )المادة ٣(.
    597. The Committee recommends that the national law and practice with regard to adoption be made to conform fully with the Convention, including the principle of the best interests of the child (art. 3). UN ٧٩٥ - وتوصي اللجنة بأن يتسق القانون والممارسة الوطنيين فيما يتعلق بالتبني اتساقا كاملا مع الاتفاقية، بما يشمل مبدأ مصالح الطفل الفضلى )المادة ٣(.
    190. The Committee calls upon the State party to amend section 33 (5) of its 1997 Constitution, which explicitly exempts from prohibition of discrimination on grounds of gender the areas governing personal status, particularly with regard to adoption, marriage, divorce, burial and devolution of property on death. UN 190 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعدل المادة 33 (5) من دستور عام 1997، التي تستثني صراحة المجال المنظم للأحوال الشخصية، خاصة فيما يتعلق بالتبني والزواج والطلاق والدفن وأيلولة الممتلكات عند الوفاة، من حظر التمييز بسبب نوع الجنس.
    1027. The Committee notes that with regard to adoption, article 21, paragraph (a) of the Convention stipulates that " the persons concerned have given their informed consent " which should be considered in the context of the right of the child to express his or her views and have them considered in accordance with the age and maturity of the child. UN 1027- وتلاحظ اللجنة فيما يتعلق بالتبني أن الفقرة (أ) من المادة 21 من الاتفاقية تنص على أن " الأشخاص المعنيين قد أعطوا عن علم موافقتهم " ، وهذا أمر ينبغي فهمه في سياق حق الطفل في التعبير عن آرائه وإيلائها الاعتبار وفقاً لسن الطفل ونضجه.
    It was recommended that rule 42 of the rules of procedure should be suspended for the first day of the session only, in particular those aspects of the rule covering the functions of the General Committee with regard to adoption of the agenda. UN وقد أُوصي بتعليق المادة ٤٢ من النظام الداخلي بالنسبة لليوم الأول فقط من الدورة، ولا سيما الجوانب المتصلة بالمادة التي تتناول وظائف اللجنة العامة ذات الصلة بإقرار جدول الأعمال.
    91. The Committee recommends that appropriate legislative measures be adopted and implemented with regard to adoption of children, in the light of the principles of the best interests of the child and respect for his or her views and articles 20 and 21 of the Convention. UN ١٩- وتوصي اللجنة باعتماد التدابير التشريعية الملائمة وتنفيذها فيما يتعلق بتبني اﻷطفال، في ضوء المبادئ الخاصة بمصالح الطفل الفضلى واحترام آرائه والمادتين ٠٢ و١٢ من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد