ويكيبيديا

    "regard to cooperation between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتعلق بالتعاون بين
        
    • يتصل بالتعاون بين
        
    Difficulties still exist with regard to cooperation between the two Governments' police leadership UN ولا تزال هناك صعوبات فيما يتعلق بالتعاون بين قيادتي الشرطة في الحكومتين
    With regard to cooperation between the competition authority and other law enforcement agencies in carrying out investigations, the Brazilian experience provided an interesting case. UN 86- وفيما يتعلق بالتعاون بين سلطة المنافسة والوكالات الأخرى المعنية بإنفاذ القانون في مجال إجراء التحقيقات، تمثل التجربة البرازيلية حالة مثيرة للاهتمام.
    It also provided an opportunity to learn from good practices with regard to cooperation between NGOs and law enforcement agencies for the purpose of identifying, protecting and assisting victims. UN ووفرت الحلقة أيضا فرصة للتعلم من الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالتعاون بين المنظمات غير الحكومية ووكالات إنفاذ القانون لأغراض استبانه الضحايا وحمايتهم ومساعدتهم.
    With regard to cooperation between the Government and the Special Representative, he asked why the Special Representative had not yet been invited to visit Iran, whereas the Government seemed willing to discuss the human rights situation in the country. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين الحكومة والممثل الخاص، تساءل السيد لوندونو عن عدم دعوة هذا اﻷخير حتى اﻵن إلى التوجه إلى إيران في الحين الذي تبدو فيه الحكومة مستعدة لبحث حالة حقوق اﻹنسان في البلد.
    With regard to cooperation between the World Bank and the League of Arab States, Israel recommends the examination, as soon as possible, of the Bank's financing of the economic development projects of the Palestinian Council. UN وفيما يتصل بالتعاون بين البنك الدولي وجامعة الدول العربية، توصي إسرائيل بأن يتم، فــي أقرب وقت ممكــن، بحث تمويل البنك للمشاريع اﻹنمائية الاقتصاديــة للمجلس الفلسطينــي.
    With regard to cooperation between the United Nations and regional organizations, Pakistan believed that activities undertaken by such organizations should be strictly in accordance with Chapter VIII of the Charter of the United Nations. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، تعتقد باكستان أنه ينبغي أن تكون اﻷنشطة التي تضطلع بها هذه المنظمات متفقة تماما مع الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    5. Since my last report to the Security Council, there have been some positive developments with regard to cooperation between UNMEE and Eritrea in this area. UN 5 - منذ أن قدمت تقريري الأخير إلى مجلس الأمن، حدثت بعض التطورات الإيجابية فيما يتعلق بالتعاون بين البعثة وإريتريا في هذا المجال.
    46. With regard to cooperation between UNAMID and UNMIS in support areas, the two missions signed a memorandum of understanding in July 2008 for shared common services. UN 46 - وفيما يتعلق بالتعاون بين العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان في مجالات الدعم، وقعت البعثتان مذكرة تفاهم في تموز/يوليه 2008 لتقاسم الخدمات العامة.
    With regard to cooperation between the International Criminal Court and the United Nations, the Relationship Agreement between both institutions has enabled the Court to accomplish valuable work, particularly in those regions where the United Nations is operating in the field, and to publicize and raise awareness of the Court's work. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة، أتاح اتفاق العلاقة بين هاتين المؤسستين للمحكمة إنجاز عمل قيِّم ولا سيما في المناطق التي تعمل فيها الأمم المتحدة في الميدان، كما أتاح لها التعريف بعمل المحكمة والتوعية بشأنه.
    With regard to cooperation between DPI and the Department of Peacekeeping Operations, the Department had been encouraged to devise and implement a comprehensive communications strategy that highlighted success stories of peacekeeping and the role of peacekeepers. UN وذكر فيما يتعلق بالتعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام إن إدارة شؤون الإعلام قد شُجِعت على وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة للاتصالات يكون من شأنها إبراز قصص النجاح لعمليات حفظ السلام ودور من يعملون من أجل حفظ السلام.
    24. With regard to cooperation between OHCHR and ILANUD, two ongoing technical cooperation projects are under implementation. UN 24- وفيما يتعلق بالتعاون بين مكتب المفوضة السامية لحقوق الانسان ومعهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، يجري تنفيذ مشروعين للتعاون التقني في الوقت الحاضر.
    With regard to cooperation between ICTR and the Rwandan Government, the Registrar's visit to Rwanda in March 2003 opened new avenues for engaging the interest and support of the local population in the work of ICTR. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين المحكمة والحكومة الرواندية فقد فتحت زيارة رئيس قلم المحكمة إلى رواندا في آذار/مارس 2003 أبوابا جديدة لحفز اهتمام ودعم السكان المحليين لعمل المحكمة.
    With regard to cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference, my delegation would first of all like to thank the Secretary-General for his report, contained in document A/57/405. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، يود وفد بلادي، أولا، أن يشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/57/405.
    37. With regard to cooperation between the Mission and the United Nations country team, there are several mechanisms for coordination or liaison. However, while most facilitate consultations and some information exchange, there is little joint decision-making on joint operational planning, the shared delivery of results and the evaluation of activities of common interest. UN 37 - وفيما يتعلق بالتعاون بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، هناك عدة آليات للتنسيق أو الاتصال، ومع أن معظمها ييسر المشاورات وقدرا من تبادل المعلومات، لا تُبذل جهود تذكر لاتخاذ القرارات على نحو مشترك بشأن تخطيط العمليات المشتركة، والاشتراك في تحقيق النتائج، وتقييم الأنشطة ذات الاهتمام المشترك.
    51. With regard to cooperation between United Nations and regional human rights mechanisms for the prevention of torture, participants suggested: UN 51- وفيما يتعلق بالتعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان من أجل منع التعذيب، اقترح المشاركون ما يلي:
    With regard to cooperation between the Government and the de facto authorities of the separatist regions (question 14), it was important to distinguish between two very distinct situations. UN 25- وأضافت، فيما يتعلق بالتعاون بين الحكومة الجورجية والسلطات القائمة بحكم الواقع في الأقاليم الانفصالية (السؤال 14)، أنه ينبغي التمييز بين حالتين مختلفتين.
    (e) The Working Group could act as an informal secretariat with regard to cooperation between the two organizations and monitor all joint actions and decisions requiring follow-up. UN (هـ) يمكن للفريق العامل القيام بدور أمانة غير رسمية فيما يتعلق بالتعاون بين المنظمتين ورصد جميع الإجراءات والقرارات المشتركة التي تتطلب المتابعة؛
    2010-2012 period, between 15 and 25 per cent of Member States reported encountering problems with regard to cooperation between their judicial or law enforcement agencies and their counterparts in other countries as a result of the lack of a common language, an inability to identify the proper counterparts or a lack of agreements enabling operational cooperation. UN وخلال الفترة 2010-2012، أفاد ما يتراوح بين 15 و25 في المائة من الدول الأعضاء المجيبة بأنها واجهت مشاكل فيما يتعلق بالتعاون بين أجهزة القضاء وإنفاذ القانون لديها ونظيراتها في البلدان الأخرى نتيجة لعدم وجود لغة مشتركة أو عدم القدرة على استبانة النظراء المناسبين أو عدم وجود اتفاقات تتيح التعاون العملياتي.
    In September 2002, the Customs and Excise Department of the Hong Kong SAR Government signed a joint Declaration of Principles with the United States Customs Service with regard to cooperation between the two Customs authorities on the Container Security Initiative, in order to assure a smooth flow of cargo containers from Hong Kong to the United States, as well as enhance the safety of seaborne trade throughout the world. UN وقد وقعت إدارة الجمارك والرسوم لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في أيلول/سبتمبر 2002 على إعلان مشترك للمبادئ مع إدارة الجمارك للولايات المتحدة الأمريكية يتعلق بالتعاون بين السلطتين الجمركيتين بشأن مبادرة أمن الحاويات، بما يكفل سلاسة حركة لحاويات الشحن من هونغ كونغ في اتجاه الولايات المتحدة، وتعزيز سلامة التجارة البحرية في جميع أرجاء العالم.
    With regard to cooperation between the United Nations and regional organizations for the maintenance of international peace and security, such organizations could play an important role in the context of Chapter VIII of the Charter, without detriment to the sovereign right of Member States, under Article 35 of the Charter, to bring any dispute to a universal authority, whether or not a given regional organization was dealing with the matter. UN وفيما يتصل بالتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال صون السلام واﻷمن الدوليين، يمكن لهذه المنظمات أن تضطلع بدور هام في سياق الفصل الثامن من الميثاق، دون إخلال بالحق السيادي للدول اﻷعضاء، في إطار المادة ٣٥ من الميثاق، لعرض أي نزاع على سلطة عالمية، سواء كانت هناك منظمة إقليمية ما تتناول هذا الموضوع أم لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد