ويكيبيديا

    "regard to human trafficking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتعلق بالاتجار بالبشر
        
    • يتعلق بالاتجار بالأشخاص
        
    International assistance was required to meet challenges, particularly with regard to human trafficking. UN وطلبت المساعدة الدولية بغية التغلب على التحديات ولا سيما فيما يتعلق بالاتجار بالبشر.
    22. Bahrain noted that Lebanon had taken a number of measures for the promotion and protection of human rights, in particular with regard to human trafficking and women's rights, and appreciated the launching of a project and national committee to prevent and fight trafficking. UN 22- ولاحظت البحرين أن لبنان اتخذ عدداً من التدابير لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، لا سيما فيما يتعلق بالاتجار بالبشر وحقوق المرأة، وأشاد بإطلاق مشروع لمنع الاتجار ومكافحته، وبإنشاء لجنة لهذا الغرض.
    12. With regard to human trafficking, in 2011 the European Union had adopted a directive on preventing and combating human trafficking and protecting its victims, followed by a new European Union Strategy on eradicating human trafficking in 2012. UN 12 - وأشار في ما يتعلق بالاتجار بالبشر إلى أن الاتحاد الأوروبي اعتمد في عام 2011 توجيها بشأن منع ومكافحة الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه، أعقبه اعتماد استراتيجية جديدة للاتحاد الأوروبي بشأن القضاء على الاتجار بالبشر في عام 2012.
    SRI recommended establishing mechanisms to control the boarders and airports to detect human trafficking cases, with full involvement and overseen by human rights state offices and relevant civil society organizations, as well as to conduct an awareness campaign to inform women about rights in regard to human trafficking and to reduce their vulnerability. UN وأوصت المبادرة بإنشاء آليات لمراقبة الحدود والمطارات للكشف عن حالات الاتجار بالبشر بمشاركة وإشراف كاملين من المكاتب الحكومية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني المعنية، إلى جانب شن حملة توعية لإبلاغ النساء بحقوقهن فيما يتعلق بالاتجار بالبشر والحد من مدى تعرضهن للخطر(25).
    With regard to human trafficking, there was a gap in data regarding trafficking of women and girls, and more information was also needed on the rights of victims, the manner in which they were treated by the authorities and availability of shelters. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص هناك فجوة في البيانات المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات، ويلزم أيضا تقديم مزيد من المعلومات عن حقوق الضحايا، والطريقة التي تعاملهم بها السلطات وعن الملاجئ المتوفرة لهم.
    (16) The Committee is concerned by the lack of detailed information on the challenges faced by the State party with regard to human trafficking and the State party's responses thereto, despite its acknowledgement that such practices occur (art. 8). UN 16) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر معلومات مفصلة عن التحديات التي تواجهها الدولة الطرف فيما يتعلق بالاتجار بالبشر وتصديها لهذا الأمر، وذلك على الرغم من اعترافها بوجود تحديات من هذا القبيل (المادة 8).
    117. Slovenia commended the positive changes made by Saudi Arabia with regard to human trafficking and discrimination against women, the judicial reforms and its accession to OPCRC-SC and OP-CRC-AC. UN 117- وأشادت سلوفينيا بالتغيرات الإيجابية التي أجرتها المملكة العربية السعودية فيما يتعلق بالاتجار بالبشر والتمييز ضد النساء، وبالإصلاحات القضائية وبانضمامها إلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل المتعلقين ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وبإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    11. The level of training of law enforcement officials with regard to human trafficking appears to be inadequate. UN 11- وتبين أن مستوى تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون غير كاف فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد