ويكيبيديا

    "regard to small arms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتعلق بالأسلحة الصغيرة
        
    • يتصل بالأسلحة الصغيرة
        
    Third, with regard to small arms and light weapons: these are a major security threat in parts of the world. UN ثالثاً، فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: تشكل هذه الأسلحة تهديداً رئيسياً للأمن في أجزاء من العالم.
    With regard to small arms and light weapons, substantial progress has been made in implementing the United Nations Programme of Action. UN ففيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تم إحراز تقدم كبير في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.
    We joined the consensus on the draft resolution because we fully support the objective of eradicating illicit brokering activities, especially with regard to small arms and light weapons. UN لقد انضممنا إلى توافق الآراء على مشروع القرار لأننا نؤيد تماما هدف القضاء على أنشطة السمسرة غير المشروعة، لا سيما فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    With regard to small arms and light weapons, while they are small in nature, uncontrolled access to them by non-State actors is a serious threat to the stability of nations. UN فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وعلى حين أنها صغيرة في طبيعتها، فإن الوصول إليها بصورة لا ضابط لها من قبل جهات فاعلة من غير الدول هو تهديد خطير لاستقرار الأمم.
    In particular with regard to small arms and light weapons, a number of important agreements have been adopted in recent years, while the issue of their ammunition has often been neglected. UN وبوجه خاص، فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تم اعتماد عدد من الاتفاقات الهامة في السنوات الأخيرة، في حين أن مسألة ذخيرتها غالبا ما لاقت الإهمال.
    With regard to small arms and light weapons, my country considers it crucial to start looking ahead right now at the upcoming United Nations Conference on Small Arms in 2006, in order to have it produce concrete and measurable goals, such as binding instruments on marking and tracing and on export control. UN أما فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يرى بلدي أن من الضروري التطلع من الآن إلى انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المقبل المعني بالأسلحة الصغيرة في عام 2006، من أجل أن يحقق أهدافاً ملموسة ومهمة، من قبيل صكوك ملزِمة بشأن تحديد طبيعتها وتقفي أثرها وبشأن ضوابط تصديرها.
    Likewise, international arms limitation and reduction efforts, particularly with regard to small arms, must be continued and broadened. UN وبالمثل، لا بد من الاستمرار في الجهود الدولية وتوسيع نطاقها من أجل تحديد الأسلحة والحد منها، وخاصة فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    With regard to small arms and light weapons, we are pleased that the Secretary-General echoed the concerns of countries that are victims of the harmful consequences of their uncontrolled spread, due to an illicit trade that persists despite the efforts to combat it. UN أمَّا في ما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فيسعدنا أن تقرير الأمين العام عبر عن شواغل البلدان التي تعاني من العواقب الضارة لعدم ضبط انتشارها الناجم عن استمرار الاتجار غير المشروع بها على الرغم مما بذل من جهود لمكافحته.
    The amount of resources invested in this effort and the work already done reflect our determination to continue to make a valuable contribution with regard to small arms and light weapons. UN وحجم الموارد المستثمرة في هذه الجهود والعمل الذي اضطلع به بالفعل يجسدان تصميمنا على مواصلة تقديم إسهامات قيمة فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Exploring regional mechanisms as a way of controlling and monitoring mercenary activity, such as the Special Court for Sierra Leone and the systems of control and monitoring set up by ECOWAS in regard to small arms. UN :: استكشاف الآليات الإقليمية التي تتيح مراقبة ورصد نشاط المرتزقة، مثل المحكمة الخاصة لسيراليون ونظم المراقبة والرصد التي أنشأتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    With regard to small arms and light weapons, Libya is fully aware of the complex nature of their illicit traffic. We understand that they contribute to increasing violence and crime in many countries of the world, especially in Africa. UN وفي ما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تدرك بلادي تماما مدى تعقد مشكلة الاتجار غير المشروع بهذا النوع من الأسلحة ودورها المساعد في تصاعد وتيرة العنف والصراعات والجرائم في مناطق عديدة من العالم وخاصة في القارة الأفريقية.
    One speaker drew attention to the need to start working on a possible international instrument to facilitate the marking and tracking of explosives, which were being transported on a large scale across countries, as had already been done with regard to small arms. UN 69- واسترعى أحد المتكلّمين الانتباه إلى ضرورة بدء العمل على وضع صك دولي محتمل لتسهيل وسم وتعقُّب المتفجرات، التي يجري نقلها على نطاق واسع عبر البلدان، أسوة بما سبق فعله فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    One speaker drew attention to the need to start working on a possible international instrument to facilitate the marking and tracking of explosives, which were being transported on a large scale across countries, as had already been done with regard to small arms. UN 69- واسترعى أحد المتكلّمين الانتباه إلى ضرورة بدء العمل على وضع صك دولي محتمل لتسهيل وسم وتعقُّب المتفجرات، التي يجري نقلها على نطاق واسع عبر البلدان، أسوة بما سبق فعله فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    The text we are submitting on this occasion recognizes the efforts made by the Secretariat to ensure the effective use of the limited resources for the dissemination of the Programme, including by electronic means and the media, and to inform our Governments of the adverse effects of weapons proliferation, in particular with regard to small arms and light weapons. UN ويقر النص الذي نقدمه في هذه المناسبة بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لكفالة الاستخدام الفعال للموارد المحدودة بغية نشر البرنامج، بما فيها الوسائل الإلكترونية ووسائط الإعلام، ولإبلاغ حكوماتنا بالآثار السلبية الناجمة عن انتشار الأسلحة، وبخاصة فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    With regard to small arms and light weapons, Spain would like to congratulate the organizers and participants of the meeting of the Latin American and Caribbean region that was held in Antigua, Guatemala, the outcome of which was the adoption of the Antigua Declaration. UN وتود إسبانيا، فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن تهنئ منظمي اجتماع منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي المعقود في أنتيغوا، غواتيمالا، والمشاركين فيه، وهو الاجتماع الذي تمثلـت نتيجتـه فـي اعتماد إعلان أنتيغوا.
    (c) The strengthening of legislation and the improvement of the operational capacity of law enforcement agencies with regard to small arms and light weapons; UN (ج) تعزيز التشريعات وتحسين القدرة التشغيلية لدى أجهزة إنفاذ القانون فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    With regard to small arms and light weapons, the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials (CIFTA), an instrument which should mark the regional response in efforts to combat terrorism in this field has still been ratified by only a limited number of countries. UN وفيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لم يصدق سوى عدد محدود من البلدان على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، وهي صك كان يُفترض أن يُجسد رد الفعل الإقليمي فيما يتعلق بجهود مكافحة الإرهاب.
    With regard to small arms and light weapons, a forum entitled " Weapons and a plan of action " , was held in Buenos Aires from 30 September to 1 October. UN وفيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، عقد منتدى معنون " الأسلحة وخطة عمل " في بوينس آيرس من 30 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر.
    The present report provides several recommendations for protecting human rights in wartime against violations committed with small arms, including the need for States to train their security forces about IHL and international human rights law obligations with regard to small arms. UN ويقدم هذا التقرير العديد من التوصيات لحماية حقوق الإنسان أثناء الحرب من الانتهاكات التي تُرتكب بالأسلحة الصغيرة، بما في ذلك حاجة الدول إلى تدريب قوات الأمن التابعة لها على الالتزامات التي قطعتها على نفسها بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    With regard to small arms and light weapons, which are one of the major challenges facing the international community, my Government feels that concrete and sustained measures should be taken at three levels -- national, regional and worldwide -- to combat the illicit trade, proliferation and use of this type of weapon. UN وفيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تشكل أحد التحديات الكبرى للجنس البشري، ترى حكومتي ضرورة اتخاذ تدابير محددة قابلة للتطبيق على ثلاثة مستويات - المستوى الوطني، والمستوى الإقليمي، ومستوى العالم أجمع - لمكافحة التجارة غير المشروعة في هذا النوع من الأسلحة وانتشارها واستعمالها.
    With regard to small arms and light weapons, it is imperative that the United Nations Programme of Action, adopted in 2001, be fully implemented, first at the national level, after which it will be possible to support regional and international efforts in that field. UN وفيما يتصل بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، نجد أن من الضروري أن نذكر بأهمية التنفيذ الكامل لتوصيات برنامج عمل الأمم المتحدة الذي تم اعتماده عام 2001، على المستوى الوطني بالأساس، بحيث يمكن بعد ذلك دعم الجهود الإقليمية والدولية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد