4.4 With regard to the author's claim under article 24, the State party acknowledges that it has particular responsibilities in relation to minors. | UN | 4-4 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 24، تعترف الدولة الطرف بأن عليها مسؤوليات خاصة فيما يتعلق بالقصر. |
4.3 With particular regard to the author's claim under article 25, the State party submits that the facts clearly show that the author has held positions as a district prosecutor in two different towns and as a prosecutor in the Regional Prosecutor's Office. | UN | 4-3 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 25 بصفة خاصة، تحتج الدولة الطرف بأن الوقائع تبين بوضوح أن صاحب البلاغ قد شغل مناصب كنائب عام في منطقتين قضائيتين في بلدتين مختلفتين وكنائب عام إقليمي. |
4.3 With regard to the author's claim of a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant in respect of the dismissal of his appeal by the Constitutional Court, the Committee has carefully examined the material submitted by the author. | UN | ٤-٣ وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بانتهاك المادة ١٤، الفقرة ١، من العهد فيما يتعلق برفض المحكمة الدستورية لاستئنافه، فقد نظرت اللجنة بعناية في البيانات التي قدمها صاحب البلاغ. |
With regard to the author's claim that the rights undermined by the unequal treatment related to work rather than to residence, the Court rejected the allegation of discrimination, stating that: | UN | وفيما يتعلق بادعاء صاحبة البلاغ أن الحقوق التي تأثرت بانعدام المساواة في المعاملة هي حقوق العمل لا الإقامة، رفضت المحكمة الإقرار بوجود تمييز، حيث أكدت ما يلي: |
6.3 With regard to the author's claim concerning her loss of property, this right is not protected by the Covenant. | UN | 6-3 وفيما يتعلق بشكوى صاحبة البلاغ المتصلة بفقدان الملك، لا يحمي العهد هذا الحق. |
Secondly, with regard to the author's claim that the charges against him were inconsistent, that the presentation of the facts by the police and the public prosecutor were biased, that the court only heard witnesses for the prosecution, and that the judges were obviously biased, the Committee considers that these allegations have not been sufficiently substantiated for the purposes of admissibility. | UN | وثانياً، وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ أن التهم الموجهة إليه كانت متناقضة، وأن عرض الشرطة والمدعي العام للوقائع كان متحيزاً، وأن المحكمة لم تستمع سوى لشهود يخدمون مصلحة الادعاء العام، وأن القضاة كانوا متحيزين تحيزاً واضحاً، ترى اللجنة أن هذه المزاعم لم يتم إثباتها على نحو واف لأغراض المقبولية. |
8.2 With regard to the author's claim that his rights under article 9 have been violated, the Committee notes that his detention was lawful under Dutch law, section 26 of the Aliens Act. | UN | 8-2 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بأن حقوقه بموجب المادة 9 قد انتُهكت، تلاحظ اللجنة أن احتجازه كان قانونياً بموجب القانون الهولندي، المادة 26 من قانون الأجانب. |
4.2 With regard to the author's claim that he made a complaint to the mayor of the Town Council of Roznava, the State party contends that it is not in a position to comment, as it is not aware of the contents or form of this notice. | UN | 4-2 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ أنه قدم شكوى إلى عمدة بلدة روزنافا، تزعم الدولة الطرف أنها ليست في موقف يسمح لها بالتعليق، ذلك أنها ليست على علم بمضمون أو شكل هذا الإشعار. |
4.3 With particular regard to the author's claim under article 25, the State party submits that the facts clearly show that the author has held positions as a district prosecutor in two different towns and as a prosecutor in the Regional Prosecutor's Office. | UN | 4-3 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 25 بصفة خاصة، تحتج الدولة الطرف بأن الوقائع تبين بوضوح أن صاحب البلاغ قد شغل مناصب كنائب عام في منطقتين قضائيتين في بلدتين مختلفتين وكنائب عام إقليمي. |
11.1 With regard to the author's claim under article 19 of the Covenant, the Committee observes that, in accordance with article 19 of the Covenant, any restriction on the right to freedom of expression must cumulatively meet several conditions set out in paragraph 3. | UN | 11-1 فيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ المقدم في إطار المادة 19 من العهد، تلاحظ اللجنة أن المادة 19 من العهد تستوجب لفرض أي قيد على الحق في حرية التعبير أن تلبّى عدة شروط متجمعة في إطار الفقرة 3. |
4.2 With regard to the author's claim that he was denied the right to appeal, the Committee notes that according to the information provided by the author, he initially exercised his right to appeal, but subsequently withdrew the appeal. | UN | 4-2 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بأنه حرم من حقه في الاستئناف، تلاحظ اللجنة بناء على المعلومات التي قدمها صاحب البلاغ أنه قد مارس في البداية حقه في الاستئناف ولكنه قام بسحب طلب استئنافه في وقت لاحق. |
5.4 With regard to the author's claim related to article 14, paragraph 2, of the Covenant, the Committee notes that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, his claim that he was not presumed innocent until proven guilty. | UN | 5-4 وتلاحظ اللجنة، فيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ المتصل بالفقرة 2 من المادة 14 من العهد، أنه عجز عن إثبات ادعائه، لأغراض المقبولية، القائل بأنه لم يعتبر بريئاً لحين ثبوت الجرم عليه. |
With regard to the author's claim under article 26 of the Covenant, the Committee recalls that the application of the principle of non-discrimination in that provision is not limited to the other rights guaranteed in the Covenant and notes that the European Convention contains no comparable discrimination clause. | UN | أما فيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 26 من العهد، تشير اللجنة إلى أن إعمال مبدأ عدم التمييز في ذلك الحكم لا ينحصر في الحقوق الأخرى المضمونة في العهد وتلاحظ أن الاتفاقية الأوروبية لا تتضمن أي نص مماثل يتعلق بالتمييز. |
5.6 With regard to the author's claim that he was tortured by the police in order to force him to give a statement, the State party submits that torture is prohibited under Zambian law. | UN | ٥-٦ وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بأن الشرطة قامت بتعذيبه من أجل إكراهه على اﻹدلاء بأقوال، أفادت الدولة الطرف أن التعذيب محظور بموجب قانون زامبيا. |
4.2 With regard to the author's claim that he was denied access to medical treatment, the State party indicated that it had requested the Department of Corrections to investigate the matter. | UN | ٤-٢ وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بحرمانه من الحصول على العلاج الطبي، أفادت الدولة الطرف بأنها طلبت من دائرة اﻹصلاحيات التحقيق في الموضوع. |
5.2 With regard to the author's claim that he was subjected to torture and ill-treatment in order to force him to confess, author's counsel submits that the State party's blanket denial is no substitute for a proper investigation. | UN | ٥-٢ ويسلم محامي صاحب البلاغ بأن تنصل الدولة الطرف الشامل فيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بأنه تعرض للتعذيب والمعاملة السيئة بغية إجباره على الاعتراف، لا يمكن أن يكون بديلا للتحقيق المناسب. |
4.2 With regard to the author's claim under article 26, the Committee notes that the author claims that she has been discriminated against on account of the origin of her academic degree. | UN | 4-2 وفيما يتعلق بادعاء صاحبة البلاغ في إطار المادة 26، تلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ تدعي أنها تعرضت للتمييز بسبب منشأ شهادتها الأكاديمية. |
4.2 With regard to the author's claim under article 26, the Committee notes that the author claims that she has been discriminated against on account of the origin of her academic degree. | UN | 4-2 وفيما يتعلق بادعاء صاحبة البلاغ في إطار المادة 26، تلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ تدعي أنها تعرضت للتمييز بسبب منشأ شهادتها الأكاديمية. |
6.3 With regard to the author's claim concerning her loss of property, this right is not protected by the Covenant. | UN | 6-3 وفيما يتعلق بشكوى صاحبة البلاغ المتصلة بفقدان الملك، لا يحمي العهد هذا الحق. |
7.3 With regard to the author's claim that his rights under article 14 of the Covenant were violated, the Committee recalls that the right to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal is guaranteed in cases regarding the determination of criminal charges against individuals or of their rights and obligations in a suit at law. | UN | 7-3 وفيما يتعلق بإدعاء صاحب البلاغ الذي يفيد بأن حقوقه بموجب المادة 14 من العهد قد انتهكت، تشير اللجنة إلى أن الحق في محاكمة عادلة وعلنية من جانب محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة مضمون في القضايا المتعلقة بتحديد التهم الجنائية ضد الأفراد أو حقوقهم والتزاماتهم في دعوى مدنية. |
5.8 The State party also points out contradictions with regard to the author's claim that the Security Police were watching his house and were carrying out investigations about him in March 1990, and with regard to his claim that they were looking for him in 1994. | UN | ٥-٨ وتشير الدولة الطرف أيضا إلى التناقضات فيما يتعلق بادعاء مقدم البلاغ بأن أفراد شرطة اﻷمن كانوا يراقبون منزله ويجرون تحريات بشأنه في آذار/ مارس ١٩٩٠، وفيما يتعلق بادعائه بأنهم كانوا يبحثون عنه سنة ١٩٩٤. |
11.2 With regard to the author's claim that article 6 was violated, the Committee recalls paragraph 1 of its general comment No. 6 (1982) on article 6, which states that the right enshrined in this article is the supreme right from which no derogation is permitted even in time of public emergency which threatens the life of the nation. | UN | 11-2 وفيما يتعلق بادّعاء صاحب البلاغ بأن المادة 6 قد انتُهكت، تشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 6 بشأن المادة 6 حيث ذكرت أن الحق المكرّس في هذه المادة هو الحق الأسمى الذي لا يُسمح بتقييده حتى في أوقات الطوارئ العامة التي تتهدد حياة الأمة(). |
4.7 With regard to the author's claim under article 18, the State party observes that the author does not allege that it violates this provision, but that once he is in Somalia, he would be unable to practice his beliefs and/or would receive ill-treatment owing to these beliefs. | UN | 4-7 وفيما يتعلق بما يدّعيه صاحب البلاغ بموجب المادة 18، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لا يدعي أنها تنتهك هذا الحكم، ولكنه يدعي أنه فور وصوله إلى الصومال، لن يستطيع ممارسة معتقداته و/أو سيتعرض لسوء معاملة نتيجة هذه المعتقدات. |
8.4 With regard to the author's claim under article 6, paragraph 1, the Committee notes that the information submitted to it does not provide sufficient grounds to substantiate that the author's removal to China would expose him to a real risk of a violation of his right to life. | UN | 8-4 وفيما يتعلَّق بادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 6، تلاحظ اللجنة أن المعلومات التي وردتها لا تقيم دليلاً كافياً لإثبات ما ادعاه صاحب البلاغ من أنه سيواجه خطراً حقيقياً بانتهاك حقه في الحياة في حالة إعادته إلى الصين. |
7.4 With regard to the author's claim that his rights under article 18, paragraph 1, of the Covenant were violated, the Committee notes that the present communication was submitted by the author in his own name, whereas the written warning of the Authorized person was addressed to the Consistory of the Religious Union and not to the author as an individual follower of Lutheran beliefs. | UN | 7-4 وفيما يخص ادعاء صاحب البلاغ وقوع انتهاك لحقوقه المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 18 من العهد، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ قدم هذا البلاغ باسمه الخاص، في حين أن الإنذار الخطي للشخص المرخص له موجه إلى مجمع الكرادلة التابع للاتحاد الديني وليس إلى صاحب البلاغ كفرد يتبع المعتقدات اللوثرية. |
7.3 With regard to the author's claim of disappearance, the Committee notes that the author and the State party have submitted different versions of the events in question. | UN | 7-3 وفيما يخص الادعاء الذي قدمته صاحبة البلاغ بشأن الاختفاء، تلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ والدولة الطرف قدمتا روايتين مختلفتين للوقائع. |
5.2 With regard to the author's claim about inadequate legal representation, the Committee observed that the author's lawyer had been privately retained. | UN | ٥-٢ وفيما يتعلق بادعاء صاحب الرسالة عدم كفاية التمثيل القانوني، لاحظت اللجنة أنه كان لصاحب الرسالة محامية خاصة. |
6.7 With regard to the author's claim of a violation of article 14, paragraph 3, the Committee notes that, this provision only applies to criminal proceedings, which are not at issue in the present case. | UN | 6-7 وبخصوص ادعاء صاحب البلاغ حدوث انتهاك للفقرة 3 من المادة 14، تلاحظ اللجنة أن هذا الحكم لا ينطبق إلا على الإجراءات الجنائية، وهي إجراءات لا علاقة لها بهذه القضية. |