ويكيبيديا

    "regard to the improvement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتعلق بتحسين
        
    In addition, the Cuban Labour Ministry asked for technical assistance from ILO with regard to the improvement of labour statistics and indicators. UN وعلاوة على ذلك، طلبت وزارة العمل الكوبية مساعدة تقنية من المنظمة فيما يتعلق بتحسين إحصاءات ومؤشرات العمل.
    Information on the activities of Kazakhstan with regard to the improvement of the environmental and socioeconomic situation in the Aral Sea region UN معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها كازاخستان فيما يتعلق بتحسين الحالة البيئية والاجتماعية والاقتصادية في منطقة بحر الآرال
    132. With regard to the improvement of all aspects of hygiene in the working environment and industrial hygiene, the following legislation may be mentioned: UN 132- وفيما يتعلق بتحسين سائر جوانب الإصحاح البيئي والإصحاح الصناعي، تجدر الإشارة إلى القوانين التالية:
    The Centre is ready to provide support to Non-Self Governing Territories in establishing and promoting the maintenance of the rule of law and fighting illegal and criminal activities with regard to the improvement of instruments to combat transnational crime. UN والمركز مستعد لتقديم الدعم لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحفاظ على حكم القانون وتعزيزه وفي مكافحة اﻷنشطة غير المشروعة واﻹجرامية فيما يتعلق بتحسين وسائل مكافحة الجرائم عبر الوطنية.
    88. With regard to the improvement of all aspects of hygiene in the working environment and industrial hygiene, the following legislation may be mentioned: UN ٨٨- وفيما يتعلق بتحسين سائر جوانب اﻹصحاح البيئي واﻹصحاح الصناعي، تجدر اﻹشارة إلى القوانين التالية:
    Healthcare authorities also accord great significance to individual and community empowerment in regard to the improvement of health seeking behaviour. UN وتولي هيئات الرعاية الصحية أيضا أهمية كبيرة لتمكين الأفراد والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بتحسين سلوكهم الرامي إلى المحافظة على الصحة.
    Healthcare authorities also accord great significance to individual and community empowerment in regard to the improvement of health seeking behaviour. UN وتولي هيئات الرعاية الصحية أيضا أهمية كبيرة لتمكين الأفراد والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بتحسين سلوكهم الرامي إلى المحافظة على الصحة.
    80. With regard to the improvement of the health situation, projects devised by the World Health Organization (WHO) were aimed at extending health activities and measures to the local level. UN ٨٠ - وفيما يتعلق بتحسين الحالة الصحية، تهدف المشاريع التي ابتكرتها منظمة الصحة العالمية إلى توسيع نطاق اﻷنشطة والتدابير الصحية على الصعيد المحلي.
    21. Following the earthquake that hit the Niigata Prefecture, Japan, in July 2007, Japan learned numerous lessons with regard to the improvement of seismic safety in nuclear power plants. UN 21 - وفي أعقاب الزلزال الذي ضرب مقاطعة نيغاتا اليابانية في يوليه 2007، تعلمت اليابان دروسا عديدة فيما يتعلق بتحسين سلامة محطات الطاقة النووية في حالات وقوع الزلازل.
    79. With regard to the improvement of the status of women in the Centre for Human Rights, the High Commissioner is fully committed to increasing the percentage of women recruited and promoted at the senior, policy-making levels, as soon as the freeze imposed on the Centre is lifted. UN ٩٧- وفيما يتعلق بتحسين حالة المرأة في مركز حقوق اﻹنسان، يلتزم المفوض السامي التزاماً كاملاً بزيادة نسبة توظيف وترقية المرأة على المستويات العليا ومستويات إقرار السياسات حالما يُرفع التجميد المفروض على المركز.
    52. With regard to the improvement of the scale methodology, which must be simple and flexible and which must take into account the economic development of States, her delegation felt that the latest report of the Committee on Contributions represented a step in the right direction. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بتحسين طريقة وضع جدول الاشتراكات التي يجب أن تكون بسيطة ومرنة، وأن يراعى مستوى التنمية الاقتصادية الذي بلغته الدول، قالت إن وفد كازاخستان يرى إن آخر تقرير للجنة الاشتراكات يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    25. With regard to the improvement in the functioning of the Unit in the context of shared responsibility, as laid down in General Assembly resolution 50/233, he said that in that resolution the General Assembly had encouraged the Unit to continue to take the necessary steps to achieve a punctual and systematic follow-up of its recommendations as approved by the legislative organs of participating organizations. UN ٢٥ - وفيما يتعلق بتحسين أداء الوحدة في سياق المسؤوليات المتقاسمة المشار إليها في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٣٣، قال إن ذلك القرار شجع الوحدة على مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة للتوصل إلى المتابعة الدقيقة والمنتظمة لتوصياتها على نحو ما أيدته الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة.
    97. Notwithstanding the drastic decline in UNDP funding since 1993, the implementation of WMO activities in Africa continued with regard to the improvement of national and regional meteorological and hydrological services and institutions. UN ٩٧ - وعلى الرغم من الانخفاض الحاد منذ عام ١٩٩٣ في التمويل المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، استمر تنفيذ أنشطة المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في افريقيا فيما يتعلق بتحسين الخدمات والمؤسسات الوطنية واﻹقليمية في مجال اﻷرصاد الجوية والمائيات.
    23. To report back to the Human Rights Council about further concrete measures taken with regard to the improvement of prison conditions according to international standards, and that the recommendations of the different treaty bodies in this regard be implemented as soon as possible (Netherlands) UN 23- أن تبلغ مجلس حقوق الإنسان بالتدابير الملموسة الإضافية المتخذة فيما يتعلق بتحسين ظروف السجون وفقاً للمعايير الدولية، وأن تنفِّذ توصيات مختلف هيئات المعاهدات في هذا الصدد في أقرب وقت ممكن (هولندا)
    23. To report back to the Human Rights Council about further concrete measures taken with regard to the improvement of prison conditions according to international standards, and that the recommendations of the different treaty bodies in this regard be implemented as soon as possible (Netherlands); UN 23- أن تبلغ مجلس حقوق الإنسان بالتدابير الملموسة الإضافية المُتخذة فيما يتعلق بتحسين ظروف السجون وفقاً للمعايير الدولية، وأن تنفذ توصيات مختلف هيئات المعاهدات في هذا الصدد في أسرع وقت ممكن (هولندا)؛
    I have the honour to attach information on the activities of the Republic of Kazakhstan with regard to the improvement of the environmental and socioeconomic situation in the Aral Sea region (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها جمهورية كازاخستان فيما يتعلق بتحسين الحالة البيئية والاجتماعية والاقتصادية في منطقة بحر الآرال (انظر المرفق).
    23. With regard to the improvement of economic and social rights, the delegation emphasized that employment, housing, health, education, and water and electricity were the priorities that formed the focus of the Government's action under its " five priorities " drive and the growth and poverty-reduction strategy. UN 23- وفيما يتعلق بتحسين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، أكد الوفد أن العمل والمسكن والصحة والتعليم والماء والكهرباء تشكل أولويات يركز عليها عمل الحكومة في إطار " المشاريع الخمسة للجمهورية " واستراتيجية النمو والحد من الفقر.
    17. With regard to the improvement of IMDIS, the Working Group recommended integrating the existing tools for results-based management and that the improvement be undertaken in phases (see annex, action item 10). UN 17 - وفي ما يتعلق بتحسين نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق، أوصى الفريق العامل بالجمع بين الأدوات الموجودة حاليا للإدارة المرتكزة على النتائج وبأنه يتم الاضطلاع بالتحسين على مراحل (انظر المرفق، البند 10 الذي ينبغي اتخاذ إجراء بشأنه).
    54. Strengthen and enlarge existing programmes and take more and specific measures towards Aboriginals, particularly with regard to the improvement of housing, educational opportunities, especially after elementary school, employment, and that women's and children's rights are better safeguarded, in consultation with civil society (The Netherlands); UN 54- أن تعزز وتوسّع برامجهـا القائمـة وتتخذ المزيد من التدابير الخاصة بالسكان الأصليين، ولا سيما فيما يتعلق بتحسين السكن والفرص التعليمية، وبخاصة بعد مرحلة التعليم الابتدائي، وفرص العمل، وتحسين حماية حقوق النساء والأطفال، وذلك بالتشاور مع المجتمع المدني (هولندا)؛
    The representative of Costa Rica, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said that, with regard to the improvement of SME competitiveness through capacity development, the Latin American experience showed that developing countries could set up basic domestic technological capacity in order to support industrial exports without having to depend on the networks of transnational corporations. UN 10- وتحدث ممثل كوستاريكا، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، فقال إن تجربة بلدان أمريكا اللاتينية، فيما يتعلق بتحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تطوير القدرات، تُبيّن أنه بإمكان البلدان النامية أن تستحدث قدرة تكنولوجية داخلية أساسية من أجل دعم الصادرات الصناعية دون أن تضطر إلى الاعتماد على شبكات الشركات عبر الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد