ويكيبيديا

    "regard to the participation of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتعلق بمشاركة المرأة
        
    • يتعلق بمشاركة النساء
        
    There is a gradual change for the better in the situation with regard to the participation of women in local elected councils of deputies. UN كما تحسنت الحالة تدريجيا فيما يتعلق بمشاركة المرأة في مجالس النواب المحلية.
    With regard to the participation of women in the review process, she asked how many of the 27 Commissioners were women. UN وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في عملية الاستعراض سألت كم عدد النساء مما مجموعه 27 مفوضا.
    19. With regard to the participation of women in decision-making, the head of the delegation said that generally speaking, there were many women in senior posts in the Monegasque administration and in the judiciary. UN 19- وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في صنع القرار، قال وزير الخارجية إن عدداً كبيراً من النساء، بصفة عامة، يشغلن مناصب تنطوي على مسؤوليات على مستوى الإدارة وفي سلك القضاء في موناكو.
    61. With regard to the participation of women in political and public life, please see Article 7. UN 61 - فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، يُرجى الاطلاع على المادة 7.
    The report showed that there is a downward trend with regard to the participation of women in the industry in the 1990s. UN ويتبين من التقرير أن هناك اتجاها نزوليا فيما يتعلق بمشاركة النساء في هذه الصناعة في تسعينات القرن الماضي.
    With regard to the participation of women in the judiciary, women accounted for 28 per cent of the 32 judges in the Supreme Court and 58.5 per cent of the 1,815 judges in the country. UN وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في الهيئة القضائية، تمثل المرأة 28 في المائة من مجموع قضاة المحكمة العليا البالغ عددهم 32 قاضيا، و 58.5 في المائة من إجمالي القضاة في البلد البالغ عددهم 815 1 قاضيا.
    3. With regard to the participation of women in the political field, she said that improvements during the most recent elections had yielded a modest 40 per cent increase in the number of women involved in the process. UN 3 - وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في الميدان السياسي، قالت إن التحسنات التي تم إدخالها خلال أحدث الانتخابات أدت إلى زيادة متواضعة نسبتها 40 في المائة في عدد النساء المشاركات في العمل السياسي.
    39. With regard to the participation of women in the peace process, BINUCA worked with the Government and women's associations to facilitate the organization of a series of sensitization campaigns in preparation for the 2010 elections. UN 39 - وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في عملية السلام، عمل المكتب مع الحكومة ورابطات النساء لتيسير تنظيم مجموعة من حملات التوعية في إطار التحضير لانتخابات عام 2010.
    162. With regard to the participation of women in the research and development activities, it can be noted that the gender balance in this sector is almost 50:50 for the period 2002-2008. UN 162 - وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في البحوث والأنشطة الإنمائية، يجدر بالملاحظة أن التوازن الجنساني في هذا القطاع يبلغ نحو 50:50 بالنسبة للفترة 2002-2008.
    38. With regard to the participation of women in the preparation and implementation of development plans, particularly in agriculture, she replied that it could not be said that women were in a position to influence governmental decisions in Ecuador, despite the presence of a woman as Minister of Education, several women sub-secretaries of Ministries and five female deputies in Parliament. UN ٣٨ - وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في إعداد وتنفيذ الخطط اﻹنمائية ولا سيما في الزراعة أجابت بأنه لا يمكن القول بأن المرأة في وضع يسمح لها بالتأثير على القرارات الحكومية في إكوادور بالرغم من وجود المرأة كوزيرة للتعليم ووجود عدة نساء في مناصب وكالات الوزارات ووجود خمس نائبات برلمانيات.
    21. Significant progress has been made with regard to the participation of women in conflict resolution, mediation and peace processes, in particular since 2010, including the appointment of a growing number of women as mediators and envoys, as members of mediation support teams and to the delegations of negotiating parties. UN 21 - لقد تحققت إنجازات هامة فيما يتعلق بمشاركة المرأة في عمليات تسوية النزاع والوساطة وإحلال السلام، ولا سيما منذ عام 2010، بما في ذلك تعيين عدد متزايد من النساء بصفتهن وسيطات ومبعوثات وعضوات في أفرقة دعم الوساطة، وفي وفود الأطراف المتفاوضة.
    With regard to the participation of women in top government managerial positions, it must be recalled that in the official memorandum of the President's Deputy for Management and Human Development to all relevant departments, the subject of unified procedures and supervision of the performance of departments in expanding the areas for women's activities in decision-making and at managerial levels has been addressed. UN وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في المناصب الإدارية الحكومية العليا، تجدر الإشارة إلى أن نائب الرئيس المعني بالإدارة والتنمية البشرية قد عمم مذكرة رسمية على جميع الإدارات ذات الصلة، تناول فيها موضوع توحيد الإجراءات والإشراف على أداء الإدارات بهدف توسيع نطاق الأنشطة التي تضطلع بها المرأة على صعيد صنع القرار وعلى الصعيد الإداري.
    While noting the many advances that have been made in regard to the participation of women in all aspects of political, social and economic life, the Committee is concerned at the continuing inequalities faced by women in Ireland, which are reflected in the underrepresentation of women in certain occupations and in political life and in the generally lower salaries paid to women as compared with men. UN 441- وإن اللجنة، إذ تشير إلى جوانب التقدم التي حققتها الدولة الطرف فيما يتعلق بمشاركة المرأة في جميع جوانب الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية، فإنها تعرب عن قلقها لأن المرأة في آيرلندا لا تزال تعاني من مشاكل عدم مساواة، تتجلى في عدم تمثيل المرأة تمثيلاً كافياً في مهن محددة في الحياة السياسية وبوجه عام في تقاضيها مرتبات أقل مقارنة مع ما يتقاضاه الرجل.
    While noting the many advances that have been made in regard to the participation of women in all aspects of political, social and economic life, the Committee is concerned at the continuing inequalities faced by women in Ireland, which are reflected in the underrepresentation of women in certain occupations and in political life and in the generally lower salaries paid to women as compared with men. UN 441- وإن اللجنة، إذ تشير إلى جوانب التقدم التي حققتها الدولة الطرف فيما يتعلق بمشاركة المرأة في جميع جوانب الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية، فإنها تعرب عن قلقها لأن المرأة في آيرلندا لا تزال تعاني من مشاكل عدم مساواة، تتجلى في عدم تمثيل المرأة تمثيلاً كافياً في مهن محددة في الحياة السياسية وبوجه عام في تقاضيها مرتبات أقل مقارنة مع ما يتقاضاه الرجل.
    The fact that Germany does relatively well with regard to the participation of women in political leadership positions (cabinet, parliament), but is in only third-to-last place in the participation of women in leadership positions in public service, when compared to other EU countries (cf. Women and men in decision making 2007. UN وحقيقة أن ألمانيا تحظى بمكانة جيدة نسبيا فيما يتعلق بمشاركة المرأة في المناصب القيادية السياسية (مجلس الوزراء، البرلمان) ولكنها لا تشغل إلا المركز الثالث قبل الأخير في مشاركة المرأة في المناصب القيادية في الخدمة العامة، عند مقارنتها ببلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى (انظر المرأة والرجل في صنع القرار 2007.
    56. With regard to the participation of women in decision-making and public policy development, Act No. 18,476, which declares " the equitable participation of persons of both sexes in the legislative branch, municipal government, departmental councils, elected autonomous local boards and Electoral Boards, and as officials in political parties " to be in the public interest, was adopted in 2009. UN 56- وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في عمليات صنع القرار ووضع السياسات العامة، تجدر الإشارة إلى أن عام 2009 عرف اعتماد القانون رقم 18-476 الذي يعتبر ضمن المصلحة العامة ما يلي: " ... المشاركة المتساوية لأشخاص من الجنسين في الانتماء إلى السلطة التشريعية، ومجالس البلديات، ومجالس المحافظات، والمجالس المحلية للمناطق ذات الحكم الذاتي القائمة على الانتخاب، والأجهزة الإدارية للأحزاب السياسية " .
    With regard to the participation of women in political parties, Ghana noted that the Constitution seems to suggest that measures should be left to political parties to have an internal organization in accordance with democratic principles. UN وفيما يتعلق بمشاركة النساء في الأحزاب السياسية، لاحظت غانا أن الدستور يترك المسألة على ما يبدو للأحزاب السياسية لكي تنظم شؤونها الداخلية وفقاً للمبادئ الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد