ويكيبيديا

    "regard to the possible" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتعلق بإمكانية
        
    • يتعلق باحتمال
        
    • تتعلق باحتمال عدم
        
    With regard to the possible issue of a press release at the time of adoption of concluding observations, the Committee had traditionally shunned controversy. UN وفيما يتعلق بإمكانية إصدار نشرة صحفية في وقت اعتماد الملاحظات الختامية، فقد اعتادت اللجنة تجنب الخلاف.
    Fourthly, with regard to the possible holding of a third UNISPACE conference, we consider this a priority item for this session. UN رابعا، فيما يتعلق بإمكانية عقد مؤتمر يونيسبيس الثالث نرى أن هذا يعد بندا ذا أولوية في هذه الدورة.
    With regard to the possible enlargement of the CERF, we are convinced that this is a necessary measure, particularly in the light of the unsuccessful attempts to accelerate the reimbursement to the Fund. UN أما فيما يتعلق بإمكانية توسيع الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ، فإننا مقتنعون بأن هذا تدبير ضروري، خاصة في ضوء المحاولات الفاشلة للتعجيل بسداد المبالغ المسحوبة من الصندوق.
    On the basis of that security briefing, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations then made recommendations to the Council with regard to the possible deployment of an international stabilization force that the Somali parties requested in the Djibouti Agreement. UN وعلى أساس هذه الإحاطة الأمنية، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام توصيات إلى المجلس فيما يتعلق باحتمال نشر قوة دولية لتحقيق الاستقرار طلبتها الأطراف الصومالية في اتفاق جيبوتي.
    With regard to the possible transfer of detainees within a State party's effective custody to the custody of any other State, the State party should ensure that it complies fully with article 3 of the Convention in all circumstances. UN وفيما يتعلق باحتمال نقل محتجزين موجودين فعلاً في عُهدة إحدى الدول الأطراف إلى أي دولة أخرى، ينبغي للدولة الطرف المعنية أن تكفل، في جميع الظروف، الالتزام التام بالمادة 3 من الاتفاقية.
    With regard to the possible use of the contingency fund for the implementation of this resolution, see paragraph 132 below. UN ٦١ - فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ هذا القرار، انظر الفقرة ٢٣١ أدناه.
    With regard to the possible use of the contingency fund for the implementation of the resolution, see paragraph 132 below. UN ٨٣ - فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ القرار، انظر الفقرة ١٣٢ أدناه.
    With regard to the possible use of the contingency fund for the implementation of this resolution, please see paragraph 132 below. UN ٩٥ - فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ هذا القرار، يرجى الاطلاع على الفقرة ١٣٢ أدناه.
    With regard to the possible use of the contingency fund for the implementation of this decision, please see paragraph 132 below. UN ١٢٤ - فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ هذا القرار، انظر الفقرة ١٣٢ أدناه.
    The Department was also actively engaged in contingency planning, including with regard to the possible deployment of peacekeeping operations to the Central Africa Republic, Somalia and the Syrian Arab Republic. UN وشاركت الإدارة بنشاط أيضا في التخطيط للطوارئ، بما في ذلك فيما يتعلق بإمكانية نشر عمليات لحفظ السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، والصومال، والجمهورية العربية السورية.
    With regard to the possible elaboration of a convention, while a topic of such importance should be governed by a treaty, the wide variety of positions showed that the matter required further reflection and debate and should therefore be considered at a later stage. UN وفيما يتعلق بإمكانية وضع اتفاقية في هذا الموضوع رأت أن موضوعاً بهذه الأهمية يمكن أن تنظمه معاهدة، غير أن المواقف شديدة التباين بشأن هذه المسألة تدلل على أنها تتطلب مزيدا من التفكير والمناقشة، وبالتالي ينبغي النظر فيها في مرحلة لاحقة.
    16. With regard to the possible use of the contingency fund for the implementation of this resolution, see paragraph 48 below. UN ٦١- فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ هذا القرار، انظر الفقرة ٨٤ أدناه.
    46. With regard to the possible use of the contingency fund for the implementation of this resolution, see paragraph 48 below. UN ٦٤- فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ هذا القرار، انظر الفقرة ٨٤ أدناه.
    Furthermore, the Advisory Committee was informed that those commercial airlines contacted by the Secretariat with regard to the possible use of frequent flyer miles under a United Nations account, were instead more receptive to offering discounts on air tickets purchased by the United Nations and its entities. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأن شركات الطيران التجارية التي اتصلت بها الأمانة العامة، فيما يتعلق بإمكانية استخدام أميال السفر المتكرر تحت حساب باسم الأمم المتحدة، كانت مستعدة بدلاً من ذلك لتقديم خصومات على تذاكر الطيران التي تشتريها الأمم المتحدة والكيانات التابعة لها.
    Finally, the note provides some concluding observations that the Council may wish to take into account with regard to the possible establishment of an ad hoc panel of experts on the world economic and financial crisis and its impact on development. UN وأخيرا تضم المذكرة بعض الملاحظات الختامية التي قد يرغب المجلس في وضعها في الحسبان فيما يتعلق بإمكانية إنشاء فريق خبراء مخصص للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وأثرها على التنمية.
    Moreover, as witnessed in the past six months alone, the situation in Somalia remains very unpredictable, making it difficult to offer a definite recommendation at this point with regard to the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation in support of the peace process. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحالة في الصومال، كما شهدنا في الأشهر الستة الماضية وحدها، لا تزال جد مستعصية على التنبؤات، مما يجعل من الصعب تقديم توصيات نهائية في المرحلة الحالية فيما يتعلق بإمكانية نشر عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام دعما لعملية السلام.
    With regard to the possible transfer of detainees within a State party's effective custody to the custody of any other State, the State party should ensure that it complies fully with article 3 of the Convention in all circumstances. UN وفيما يتعلق باحتمال نقل محتجزين موجودين فعلاً في عُهدة إحدى الدول الأطراف إلى أي دولة أخرى، ينبغي للدولة الطرف المعنية أن تكفل، في جميع الظروف، الالتزام التام بالمادة 3 من الاتفاقية.
    The continuing planning process should ensure that such recognition is made operational in the detailed plans, including with regard to the possible increased displacement of persons, with direct consequences for humanitarian operations in neighbouring countries, and the potential to trigger targeted retaliatory attacks. UN وينبغي أن تضمن عملية التخطيط المستمرة تفعيل هذا الإقرار في الخطط التفصيلية، بما في ذلك فيما يتعلق باحتمال زيادة تشرد الأشخاص مع عواقب مباشرة على العمليات الإنسانية في البلدان المجاورة، وإمكانية إحداث هجمات انتقامية موجهة.
    73. With regard to the possible combination of article 27 (Assistance or direction to another State) with paragraph 1 of article 28 (Responsibility of a State for coercion of another State), the two cases were quite different and perhaps should not be subject to the same legal regime. UN ٧٣ - وفيما يتعلق باحتمال دمج المادة ٢٧ )المعونة أو المساعدة التي تقدمها دولة إلى دولة أخرى( بالفقرة اﻷولى من المادة ٢٨ )سلطة التوجيه أو السيطرة لدولة على دولة أخرى(، ترى سويسرا أن الموضوعين يختلفان تماما، ولعله لا يجب إخضاعهما للنظام القانوني نفسه.
    He therefore suggested that the following sentence should be added after the sentence proposed by the United States: " It was pointed out that this comment had no implication whatsoever with regard to the possible failure of one of the parties to honour a contractual obligation to participate in conciliation. " UN ولذا فهو يقترح بأنه ينبغي اضافة الجملة التالية بعد الجملة التي اقترحتها الولايات المتحدة: " وذُكر أن هذا التعليق لا ينطوي على أي تبعة أياً كانت فيما يتعلق باحتمال تقصير أي من الطرفين في الوفاء بالتزام تعاقدي بالمشاركة في التوفيق. "
    The revised key principles, detailed in UNEP/GC.22/INF/4, are presented to the Governing Council for further consideration and with regard to the possible endorsement of the approach to the development of guidelines for municipal wastewater management. The document details the following key principles for action: UN وتقدم المبادئ الرئيسية المعدلة الواردة في الوثيقة UNEP/GC.22/INF/4 لمجلس الإدارة لمزيد من الدراسة وفيما يتعلق باحتمال الموافقة على النهج الذي سيتبع في وضع الخطوط التوجيهية لإدارة ماء البلديات العادم؛ وتحدد الوثيقة تفاصيل المبادئ الرئيسية التالية للعمل:
    9. Where a submission [or referral] is made with regard to the possible non-compliance of a party, it shall be invited to participate in the consideration of the submission [or referral] by the Committee. UN 9 - في حال تقديم عريضة [أو إحالة] تتعلق باحتمال عدم امتثال طرف، توجه إليه الدعوة للمشاركة في نظر اللجنة في هذه العريضة [أو الإحالة].

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد