They directly violated many General Assembly resolutions, particularly with regard to the principle of equal treatment of the official languages. | UN | كما أنها تنتهك مباشرة العديد من قرارات الجمعية العامة وبخاصة ما يتعلق بمبدأ المساواة في معاملة اللغات الرسمية. |
Please indicate whether the State party is considering reviewing the Labour Code, in particular with regard to the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في استعراض قانون العمل، وتحديداً في ما يتعلق بمبدأ المساواة بين الرجال والنساء في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة. |
Comply with the Procurement Manual with regard to the principle of equality and fair treatment of all prospective vendors | UN | الامتثال لما يرد في دليل المشتريات فيما يتعلق بمبدأ المساواة والمعاملة العادلة لجميع البائعين المحتملين. |
Iraq also enters a reservation to article 29, paragraph 1, of this Convention with regard to the principle of international arbitration in connection with the interpretation or application of this Convention. | UN | كما يبدي العراق تحفُّظاً على الفقرة 1 من المادة 29 من هذه الاتفاقية بشأن مبدأ التحكيم الدولي فيما يتعلق بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية. |
With regard to the principle of presumption of innocence, the Supreme Court found that there was sufficient evidence to outweigh such presumption. | UN | أما بالنسبة لمبدأ افتراض البراءة، فقد خلصت المحكمة العليا إلى وجود أدلة كافية ترجح هذا الافتراض. |
:: Evaluate macroeconomic policy with regard to the principle of nondiscrimination and equality to eliminate gender bias | UN | :: تقييم سياسات الاقتصاد الكلي في ما يتعلق بمبدأ عدم التمييز والمساواة من أجل القضاء على التحيز القائم على نوع الجنس |
The State party should ensure the effective implementation of the legal provisions that reflect the State party's obligations under the Covenant with regard to the principle of non-discrimination. | UN | وينبغي لها أن تضمن التنفيذ الفعال للأحكام القانونية التي تعكس الالتزامات التي تقع على عاتق الدولة الطرف بموجب العهد فيما يتعلق بمبدأ عدم التمييز. |
The State party should ensure the effective implementation of the legal provisions that reflect the State party's obligations under the Covenant with regard to the principle of non-discrimination. | UN | وينبغي لها أن تضمن التنفيذ الفعال للأحكام القانونية التي تعكس الالتزامات التي تقع على عاتق الدولة الطرف بموجب العهد فيما يتعلق بمبدأ عدم التمييز. |
The State party should ensure the effective implementation of the legal provisions that reflect the State party's obligations under the Covenant with regard to the principle of non-discrimination. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن التنفيذ الفعال للأحكام القانونية التي تعكس الالتزامات التي تقع على عاتق الدولة الطرف بموجب العهد فيما يتعلق بمبدأ عدم التمييز. |
The State party should ensure the effective implementation of the legal provisions that reflect the State party's obligations under the Covenant with regard to the principle of non-discrimination. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن التنفيذ الفعال للأحكام القانونية التي تعكس الالتزامات التي تقع على عاتق الدولة الطرف بموجب العهد فيما يتعلق بمبدأ عدم التمييز. |
Recalling the obligations of States under international human rights law, humanitarian law and refugee law, in particular with regard to the principle of non-refoulement, | UN | وإذ يشير إلى التزامات الدول بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي، والقانون الإنساني الدولي، وقانون اللاجئين، ولا سيما فيما يتعلق بمبدأ عدم رد اللاجئين، |
72. Diverse views had informed the debate on the general orientation of the topic, including with regard to the principle of sovereignty. | UN | 72 - واستطرد قائلا إن المناقشة المتعلقة بالاتجاه العام للموضوع استرشدت بآراء متنوعة، بما فيها ما يتعلق بمبدأ السيادة. |
Recalling the obligations of States under international human rights law, humanitarian law and refugee law, in particular with regard to the principle of non-refoulement, | UN | وإذ يشير إلى التزامات الدول بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي، والقانون الإنساني الدولي، وقانون اللاجئين، ولا سيما فيما يتعلق بمبدأ عدم رد اللاجئين، |
Whether or not States use diplomatic assurances, they must ensure that they comply with their obligations with regard to the principle of non-refoulement. | UN | وسواء كانت الدول تستخدم الضمانات الدبلوماسية أم لا، يجب عليها أن تكفل الامتثال لالتزاماتها فيما يتعلق بمبدأ عدم الإعادة القسرية. |
The Pakistan delegation will therefore support the amendment that has been suggested by Cuba in document A/C.1/51/L.50 with regard to the principle of self-defence. | UN | ولذلك سيؤيد وفـــد باكستان التعديل الذي اقترحته كوبا في الوثيقة A/C.1/51/L.50 فيما يتعلق بمبدأ الدفاع عن النفس. |
With regard to the principle of free education which is limited to the primary level, it states that gratuitousness only applies to enrolment and assistance. | UN | وفيما يتعلق بمبدأ مجانية التعليم التي تقتصر على المستوى الأولي، ينص القانون على أن المجانية تقتصر على التسجيل والمساعدة. |
This Code, which has already been sanctioned, represents an undeniable advance towards the adjustment of Civil Law to the Constitution, especially with regard to the principle of equity between men and women. | UN | ويمثل هذا القانون، الذي ووفق عليه بالفعل، تقدماً لا يمكن إنكاره نحو تعديل القانون المدني ليصبح متمشياً مع الدستور، لا سيما فيما يتعلق بمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة. |
With regard to the principle of separation of powers in the Austrian constitutional system, the administrative authorities are excluded from reviewing measures issued within a criminal investigation process, when deciding on the issuance of a passport. | UN | وفيما يتعلق بمبدأ فصل السلطات في النظام الدستوري النمساوي، تبين الدولة الطرف أنه لا يجوز للسلطات الإدارية عندما تبت في مسألة إصدار جواز سفر أن تعيد النظر في تدابير تُتخذ في إطار عملية تحقيق جنائي. |
Iraq also enters a reservation to article 29, paragraph 1, of this Convention with regard to the principle of international arbitration in connection with the interpretation or application of this Convention. | UN | كما يبدي العراق تحفظا على الفقرة ١ من المادة ٢٩ من هذه الاتفاقية بشأن مبدأ التحكيم الدولي فيما يتصل بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية. |
Iraq also enters a reservation to article 29, paragraph 1, of this Convention with regard to the principle of international arbitration in connection with the interpretation or application of this Convention. | UN | كما يبدي العراق تحفُّظاً على الفقرة 1 من المادة 29 من هذه الاتفاقية بشأن مبدأ التحكيم الدولي فيما يتعلق بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية. |
With regard to the principle of presumption of innocence, the Supreme Court found that there was sufficient evidence to outweigh such presumption. | UN | أما بالنسبة لمبدأ افتراض البراءة، فقد خلصت المحكمة العليا إلى وجود أدلة كافية ترجح هذا الافتراض. |
It was noted that while differences in approaches persisted on that question between civil and common law systems, the globalization of crime required innovative thinking with regard to the principle of sovereignty, which the refusal of extraditing nationals was deemed to safeguard. | UN | وذكر أنه بينما توجد اختلافات في النهج المتعلقة بتلك المسألة بين النظامين القانونيين المدني والعام، تتطلب عولمة الجريمة تفكيرا مجددا فيما يتصل بمبدأ السيادة، الذي يعتبر رفض تسليم الرعايا حاميا له. |
Mutual legal assistance may be agreed in certain cases without regard to the principle of dual criminality, except where coercive measures are involved. | UN | ويمكن الاتفاق على تقديم المساعدة القانونية المتبادلة في بعض الحالات دون اعتبار لمبدأ ازدواجية التجريم، ما عدا إن كان ذلك ينطوي على إجراءات قسرية. |