ويكيبيديا

    "regard to the review" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتعلق باستعراض
        
    • يتعلق بمراجعة
        
    • يختص باستعراض
        
    • يتصل باستعراض
        
    • يتعلق بإعادة النظر
        
    With regard to the review of the Human Rights Council, Morocco remained determined to enhance the relevance and effectiveness of that body's work. UN وفي ما يتعلق باستعراض مجلس حقوق الإنسان، قال إن المغرب يظل مصمما على زيادة أهمية وفعالية أعمال هذه الهيئة.
    With regard to the review of IMF facilities, Mr. Camdessus called for a permanent adaptation based on needs. UN وفيما يتعلق باستعراض مرافق صندوق النقد الدولي، طالب السيد كامديسوس بالتكيف الدائم استناداً إلى الاحتياجات.
    She reiterated that the Fund welcomed any further suggestions the Board members may wish to offer with regard to the review of the programming process. UN وأكدت أن الصندوق يرحب بأي اقتراحات إضافية قد يرغب أعضاء المجلس في تقديمها فيما يتعلق باستعراض عملية البرمجة.
    Turkmenistan had been listed for consideration with regard to the review of information on its requests for changes in baseline data. UN 382- تم إدراج تركمانستان للنظر في وضعها فيما يتعلق باستعراض المعلومات بشأن طلباتها لإحداث تغييرات في بيانات خط الأساس.
    This system includes clear roles for the UNFPA Executive Committee and the Programme Review Committee with regard to the review of proposals, approval of funding levels and regular monitoring. UN ويشمل هذا النظام الأدوار الواضحة التي ستؤديها اللجنة التنفيذية التابعة للصندوق ولجنة استعراض البرنامج في ما يتعلق بمراجعة المقترحات والموافقة على مستويات التمويل والرصد المنتظم.
    With regard to the review and appraisal of the use of resources, these will be done in order to guarantee the implementation of programmes and legislative mandates. UN وفيما يتعلق باستعراض وتقييم استخدام الموارد، فإن ذلك سيتم ضمانا لتنفيذ البرامج والولايات التشريعية.
    The report also provides information on the consultative meeting of the Expert Group with regard to the review of its work programme and the establishment of plans for future progress. UN ويعرض التقرير أيضا معلومات عن الاجتماع الاستشاري لفريق الخبراء فيما يتعلق باستعراض برنامج عمله، ووضع الخطط لتحقيق التقدم في المستقبل.
    The report also provides information on the consultative meeting of the Expert Group with regard to the review of its work programme and the establishment of plans for future progress. UN ويعرض التقرير أيضا معلومات عن الاجتماع الاستشاري لفريق الخبراء فيما يتعلق باستعراض برنامج عمله، ووضع الخطط لتحقيق التقدم في المستقبل.
    The report also presents information on a consultative meeting of the Expert Group with regard to the review of its work programme and the preparation and formulation of plans for future progress. UN ويعرض التقرير أيضا معلومات عن اجتماع استشاري لفريق الخبراء يتعلق باستعراض برنامج عمله وبإعداد وصياغة خطط مراحل العمل المقبلة.
    With regard to the review and possible extension of exemptions, I have proposed more concise language that is intended to include the policy elements from option 1 in the fourth session draft text. UN وفيما يتعلق باستعراض الإعفاءات واحتمال تمديدها، اقترحتُ صيغة أكثر دقة ترمي إلى إدراج عناصر السياسات المستقاة من الخيار 1 في مشروع نص الدورة الرابعة.
    With regard to the review of progress in implementation of the Barbados Programme of Action, UNCTAD conducted periodic analysis and case studies with the aim of revealing the progress made and the remaining challenges. UN فيما يتعلق باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بربادوس، قام الأونكتاد بتحليلات ودراسات إفرادية دورية بهدف إبراز التقدم المحرز والكشف عن التحديات المتبقية.
    With regard to the review of the implementation of the Convention and the launch of a voluntary pilot programme, some speakers welcomed the ongoing efforts to move beyond traditional methods of reviewing the implementation of international conventions. UN وفيما يتعلق باستعراض تنفيذ الاتفاقية وإطلاق برنامج تجريـبي طوعي، رحّب بعض المتكلّمين بالجهود التي يتواصل بذلها من أجل تجاوز الطرائق التقليدية المتّبعة في استعراض تنفيذ الاتفاقيات الدولية.
    With regard to the review of the implementation of the Convention and the launch of a voluntary pilot programme, some speakers welcomed the ongoing efforts to move beyond traditional methods of reviewing the implementation of international conventions. UN وفيما يتعلق باستعراض تنفيذ الاتفاقية وإطلاق برنامج تجريـبي طوعي، رحّب بعض المتكلّمين بالجهود التي يتواصل بذلها من أجل تجاوز الطرائق التقليدية المتّبعة في استعراض تنفيذ الاتفاقيات الدولية.
    Switzerland had been listed for consideration with regard to the review of information on its requests for changes in baseline data. UN 359- تم إدراج سويسرا لبحث وضعها فيما يتعلق باستعراض المعلومات عن طلباتها لإحداث تغييرات في بيانات خط الأساس.
    Ukraine had been listed for consideration with regard to the review of information on its requests for changes in baseline data. UN 392- تم إدراج أوكرانيا لبحث وضعها فيما يتعلق باستعراض المعلومات عن طلباتها لإحداث تغييرات في بيانات خط الأساس.
    FCCC/SBI/1999/MISC.2 Views of Parties with regard to the review of the Global Environment Facility enabling activities UN FCCC/SBI/1999/MISC.2 آراء الأطراف فيما يتعلق باستعراض الأنشطة التمكينية لمرفق البيئة العالمية
    With regard to the review of the intergovernmental machinery, the latter could function better, and an in-depth examination of its workings was necessary. UN وفيما يتعلق باستعراض الآلية الحكومية الدولية، فإن هذه الآلية يمكنها أن تعمل على نحو أفضل، وأنه من الضروري القيام بفحص متعمق لأساليب عملها.
    With regard to the review of the intergovernmental machinery, it would be important to try to improve the expert meetings, to take a close look at the Commissions and to enhance the work of the Board. UN وفيما يتعلق باستعراض الآلية الحكومية الدولية أشار إلى أهمية السعي إلى تحسين اجتماعات الخبراء وإلقاء نظرة فاحصة على عمل اللجان والارتقاء بعمل المجلس.
    With regard to the review of separation payments, including termination indemnity, repatriation grants and death grants, it supported efforts to streamline those practices within the common system. UN وفيما يتعلق باستعراض مدفوعات انتهاء الخدمة، بما في ذلك تعويض إنهاء الخدمة، ومنحة الإعادة إلى الوطن، ومنحة الوفاة، فإن الاتحاد الأوروبي يدعم الجهود المبذولة لتعميم تلك الممارسات داخل النظام الموحد.
    12. With regard to the review of policies on medical support services, the Working Group, in paragraph 118 of its report, recommended the approval of: UN 12 - وفيما يتعلق بمراجعة سياسات خدمات الدعم الطبي، يوصي الفريق العامل في الفقرة 118 من تقريره بالموافقة على ما يلي:
    52. With regard to the review of the internal controls of the Procurement Service conducted by Deloitte Consulting LLP, he asked why the recommendations deemed to require immediate attention, on which follow-up action had already been taken by the Secretariat, had not been referred to the Committee's attention as a matter of priority. UN 52 - وفيما يختص باستعراض الضوابط الداخلية لدائرة المشتريات الذي أجرته شركة Deloitte Consulting LLP,، تساءل عن سبب عدم إحالة التوصيات التي ارتُئي أنها تحتاج إلى عناية فورية، واتخذت الأمانة العامة بشأنها إجراء متابعة بالفعل بشأنها، إلى عناية اللجنة على سبيل الأولوية.
    13. With regard to the review of the 1991 Constitution, no action has been taken by the Government on the report submitted by the Constitutional Review Commission. UN 13 - وفيما يتصل باستعراض دستور عام 1991، لم تتخذ الحكومة أية إجراءات بشأن التقرير المقدم من لجنة استعراض الدستور.
    Article 42 also introduced subjective criteria with regard to the review of the proceedings in the domestic court, which might make application difficult in practice. UN كما أن المادة ٤٢ تقرر معايير ذاتية فيما يتعلق بإعادة النظر في اﻹجراءات في محكمة وطنية، اﻷمر الذي يمكن أن يجعل التطبيق صعبا في الممارسة العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد