ويكيبيديا

    "regard to the scope of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتعلق بنطاق
        
    • يخص نطاق
        
    There were, however, substantial differences with regard to the scope of the new instrument. UN بيد أنه توجد خلافات موضوعية فيما يتعلق بنطاق الصك الجديد.
    The European Union welcomed the approach suggested by the Special Rapporteur with regard to the scope of the work on the topic. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالنهج الذي أقترحه المقرر الخاص فيما يتعلق بنطاق العمل في الموضوع.
    With regard to the scope of the treaty -- whether to include existing military stocks or not -- the Netherlands would like to be ambitious. UN وفيما يتعلق بنطاق المعاهدة - وما إذا كان ينبغي إدراج المخزونات العسكرية القائمة أم لا - تود هولندا أن تتحلى بالطموح.
    With regard to the scope of the treaty, for example, there is the key question of the definition of fissile material and what types of uranium or plutonium should be included in the scope of this definition. UN ففيما يتعلق بنطاق المعاهدة، مثلاً، هناك سؤال أساسي يتعلق بتعريف المواد الانشطارية وأي أنواع اليورانيوم أو البلوتونيوم ينبغي إدراجه في نطاق هذا التعريف.
    First, with regard to the scope of the treaty, there is, for example, the key issue of the definition of fissile material. UN أولاً، فيما يخص نطاق المعاهدة، هناك على سبيل المثال المسألة الأساسية المتمثلة في تعريف المادة الانشطارية.
    Pursuant to article 2 of the Regulations, the secretariat sought interpretation from the Board, with regard to the scope of the 2006 decision on certain specific situations. UN وعملا بالمادة 2 من النظام الأساسي للصندوق، التمست الأمانة تفسيرا من المجلس في ما يتعلق بنطاق القرار الذي اتخذ عام 2006 بشأن بعض الحالات المحددة.
    With regard to the scope of the topic, the immunities of diplomatic agents, consular officials, members of special missions and representatives of States to international organizations should be excluded, since they were governed by other international instruments. UN وفيما يتعلق بنطاق الموضوع، ينبغي استبعاد حصانات الموظفين الدبلوماسيين والموظفين القنصليين وأعضاء البعثات الخاصة وممثلي الدول لدى المنظمات الدولية، حيث ان ثمة صكوك دولية أخرى تنظم شؤونهم.
    41. The Secretary-General's proposals with regard to the scope of the new system were sound. UN 41 - وقال إن اقتراحات الأمين العام فيما يتعلق بنطاق النظام الجديد اقتراحات سليمة.
    2. Scope of the topic 103. Support was expressed for the cautious approach advanced in the Commission with regard to the scope of the topic. UN 103 - أُعرب عن التأييد للنهج الحذر الذي دُعي إلى اتباعه في اللجنة فيما يتعلق بنطاق الموضوع.
    23. Support was expressed for the cautious approach advanced in the Commission with regard to the scope of the topic. UN 23 - أُعرِب عن التأييد للنهج الحذر الذي دُعِي إلى اتـباعـه في اللجنة فيما يتعلق بنطاق الموضوع.
    60. The working group should continue to consider the various diverging views with regard to the scope of the mandate. UN 60- وينبغي للفريق العامل أن يواصل النظر في مختلف الآراء المتباينة فيما يتعلق بنطاق الولاية.
    In case this is not possible, my delegation will be obliged to consider submitting amendments to safeguard our position with regard to the scope of the treaty on fissile materials. UN وفي حالة عدم قبول هذا، سيضطر وفد بلدي إلى النظر في تقديم تعديلات لضمان موقفنا فيما يتعلق بنطاق معاهدة المواد الانشطارية.
    With regard to the scope of the treaty, my delegation deeply appreciates the significant contribution of the Australian delegation contained in document CD/NTB/WP.222 of 9 March 1995. UN ويعرب وفدي عن بالغ تقديره، فيما يتعلق بنطاق المعاهدة، للمساهمة الكبيرة التي قدمها وفد استراليا والواردة في الوثيقة CD/NTB/WP.222 المؤرخة في ٩ آذار/مارس ٥٩٩١.
    Finally, this programme makes it possible for France resolutely to argue the case for the most satisfactory and the most rigorous option with regard to the scope of the test-ban treaty. UN وأخيرا، يسمح هذا البرنامج لفرنسا بأن تدافع عن أكثر الخيارات مبعثا للرضا وأكثرها صرامة فيما يتعلق بنطاق معاهدة حظر التجارب.
    With regard to the scope of the exercise in which the meeting was now engaged, he described it as a process that would produce an output, namely, a preliminary agreement on what priority to assign the activities. UN وفيما يتعلق بنطاق الممارسة التي يشترك فيها الاجتماع حاليا، وصفها بأنها عملية ستفضي إلى نتيجة هي التوصل إلى اتفاق تمهيدي بشأن اﻷولويات التي ستسند إلى اﻷنشطة.
    19. Divergent views were expressed with regard to the scope of the optional protocol. UN ٩١- وأُعرب عن آراء مختلفة فيما يتعلق بنطاق البروتوكول الاختياري.
    He felt, however, that article 4 needed more detail and clarification with regard to the scope of the political and juridical institutions contained in the article. UN غير أنه رأى أن المادة ٤ تستلزم مزيداً من التفصيل واﻹيضاح فيما يتعلق بنطاق المؤسسات السياسية والقضائية المشار إليها في هذه المادة.
    With regard to the scope of the work conducted, Ms. Pizano said that the Committee had not evaluated methyl bromide emissions because such work had not been requested in decisions XX/6 and XXI/10. UN 78 - وفيما يتعلق بنطاق العمل الذي تم الاضطلاع به، قالت السيدة بيزانو إن اللجنة لم تقيم انبعاثات بروميد الميثيل لأن هذا العمل لم يكن مطلوباً في المقررين 20/6 و21/10.
    With regard to the scope of the draft articles, his delegation considered that extending it to cover treaties concluded with international intergovernmental organizations would be more ambitious and appropriate, although more complicated and difficult. UN وفيما يتعلق بنطاق مشاريع المواد، قال إن وفد بلده يرى أن التوسع فيه لكي يشمل معاهدات مبرمة مع منظمات حكومية دولية سيكون أكثر طموحا وأنسب، وذلك بالرغم من أنه سيكون أعقد وأصعب.
    With regard to the scope of the temporary validity of Act 54 (1990), or consensual union law, this decision reaffirmed the method for calculating the two years of cohabitation. UN يتعلق بنطاق الصلاحية المؤقتة للقانون رقم 54 لسنة 1990، أو القانون المتعلق بالمعاشرة، ويؤكد مجددا الطريقة التي يحسب بها عاما المعاشرة،
    (a) Promoting consistency with regard to the scope of the NAPs; UN (أ) تعزيز الاتساق فيما يخص نطاق خطط التكيف الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد