ويكيبيديا

    "regard to the united nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتعلق بالأمم المتحدة
        
    • يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة
        
    • يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة
        
    But the situation with regard to the United Nations and other international organizations is substantially different. UN 10 - لكن الوضع فيما يتعلق بالأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية مختلف اختلافا كبيراً.
    With regard to the United Nations, United Nations Funds and Programmes, and specialized agencies, UNFPA incurred the expenditure on the third party's behalf, and on conclusion of the provision of the procurement service, a statement of account was presented by UNFPA for which reimbursement was requested. UN ففيما يتعلق بالأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، تكبد الصندوق نفقات لحساب أطراف ثالثة، ولدى اختتام تقديمه خدمات الشراء، قدم بيان حسابات طلب فيه استرداد تلك النفقات.
    63. With regard to the United Nations and its IASC partners, the Representative: UN 63- وفيما يتعلق بالأمم المتحدة وشركائها في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، فإن الممثل:
    There is an increased crime rate against United Nations and mission personnel and a growing negative sentiment with regard to the United Nations. UN ويوجد معدل متزايد من الجرائم المرتكبة ضد موظفي الأمم المتحدة وموظفي البعثة ومشاعر سلبية متزايدة فيما يتعلق بالأمم المتحدة.
    He had, however, some objections with regard to the United Nations regular programme of technical cooperation. UN بيد أنه أعرب عن بعض الاعتراضات فيما يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني.
    Recalling its previous decision concerning the Observer Mission, and recognizing that, with regard to the United Nations Mission in Sierra Leone, in order to meet the expenditures caused by the Mission, a different procedure is required from that applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations, UN وإذ تشير إلى مقررها السابق بشأن بعثة المراقبين، تدرك، فيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون، أن تغطية النفقات الناشئة عن البعثة تتطلب اتباع إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
    29. Mr. Saeed (Sudan) endorsed the comments made by the representative of India with regard to the United Nations as a model for gender equality, and requested further comment on the matter. UN 29 - السيد سعيد (السودان): أيّد التعليقات التي أدلى بها ممثل الهند فيما يتعلق بالأمم المتحدة كنموذج لمساواة الجنسين وطلب المزيد من التعليق على هذه المسألة.
    8. With regard to the United Nations and its peacekeeping operations, while the IPSAS adoption strategy was dependent on the successful implementation of Umoja, delays with that project meant that it would not now be completed in time to support IPSAS as envisaged. UN 8 - وفيما يتعلق بالأمم المتحدة وعملياتها لحفظ السلام، قال إن استراتيجية اعتماد المعايير تعتمد على النجاح في تنفيذ أوموجا، فحالات التأخير في هذا المشروع تعني أنه لن يتم إنجازه الآن في الوقت المناسب لدعم هذه المعايير على النحو المتوخى.
    (4) What was said by the International Court of Justice with regard to the United Nations applies more generally to international organizations, most of which act through their organs (whether so defined or not) and a variety of agents to which the organization's functions are entrusted. UN (4) وما ذكرته محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالأمم المتحدة ينطبق، بشكل أعم، على المنظمات الدولية التي يعمل معظمها عن طريق أجهزتها (سواء عُرفت بهذه الصفة أم لا) ومجموعة من الموظفين الذين يوكل إليهم أداء وظائف المنظمة.
    (4) What was said by the International Court of Justice with regard to the United Nations applies more generally to international organizations, most of which act through their organs (whether so defined or not) and a variety of agents to which the carrying out of the organization's functions is entrusted. UN 4 - وما ذكرته محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالأمم المتحدة ينطبق، بشكل أعم، على المنظمات الدولية التي يعمل معظمها عن طريق أجهزتها (سواء عُرفت بهذه الصفة أم لا) ومجموعة من الوكلاء الذين يعهد إليهم بأداء وظائف المنظمة.
    (4) What was said by the International Court of Justice with regard to the United Nations applies more generally to international organizations, most of which act through their organs (whether so defined or not) and a variety of agents to which the carrying out of the organization's functions is entrusted. UN 4) وما ذكرته محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالأمم المتحدة ينطبق، بشكل أعم، على المنظمات الدولية التي يعمل معظمها عن طريق أجهزتها (سواء عُرفت بهذه الصفة أم لا) ومجموعة من الوكلاء الذين يعهد إليهم بأداء وظائف المنظمة.
    With regard to the United Nations as compared to the private sector, a recent benchmarking exercise conducted at the request of the Crisis Operations Group in response to the recent influenza A (H1N1) outbreak clearly demonstrated that there were gaps in terms of resources and progress on preparedness between the United Nations and private-sector organizations based in New York in respect of business continuity. UN وفيما يتعلق بالأمم المتحدة مقارنة بالقطاع الخاص، أجري تدريب لتحديد خط أساس بناء على طلب فريق العمليات المعني بالأزمات استجابة لتفشي جائحة (H1N1) A مؤخراً أظهر بوضوح أن هناك فجوات في المواد والتقدم المحرز صوب التأهب بين الأمم المتحدة ومنظمات القطاع الخاص الموجودة في نيويورك من حيث استمرارية تصريف الأعمال.
    51. With regard to the United Nations programme on disabled persons, his delegation wished to express its appreciation to the Secretariat for its efforts to promote the implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. UN ٥١ - وفيما يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة للمعوقين، قال إن وفده يعرب عن تقديره لﻷمانة العامة لما تبذله من جهود لتعزيز تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمصابين بحالات عجز.
    10. Notes the provisional steps the Secretary-General has taken with regard to the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG), and welcomes his intention to provide a further report both on the future of UNOMIG and on the political aspects of the United Nations role in trying to end the conflict in Abkhazia; UN ٠١ - يلاحظ، الخطوات المؤقتة التي اتخذها اﻷمين العام فيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا، ويرحب باعتزامه تقديم تقرير آخر عن الدور المقبل لهذه البعثة وعن الجوانب السياسية لدور اﻷمم المتحدة في محاولة انهاء النزاع في أبخازيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد