ويكيبيديا

    "regard to violations of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتعلق بانتهاكات
        
    • لانتهاكات
        
    • بشأن انتهاكات
        
    • إزاء انتهاكات
        
    • مجال الاعتداء
        
    With regard to violations of the arms embargo, Ethiopia believes that there is a need for closer coordination between countries in the region. UN وتعتقد إثيوبيا، فيما يتعلق بانتهاكات حظر الأسلحة، أن هناك حاجة إلى زيادة التنسيق بين بلدان المنطقة.
    She asked whether the Complaints Committee was accorded equal importance with regard to violations of women's rights. UN وسألت عما إذا كانت لجنة الشكاوى تتمتع بأهمية مماثلة فيما يتعلق بانتهاكات حقوق المرأة.
    The organization contributed to the preparation of reports of parallel governments in the Arab region with regard to violations of human rights. UN ساهمت المنظمة في إعداد تقارير الحكومات الموازية بالمنطقة العربية فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان.
    Aware of its responsibility to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all and resolved to remain vigilant with regard to violations of human rights wherever they occur, UN وإدراكا منها لمسؤوليتها عن تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع وتصميما منها على أن تظل متيقظة لانتهاكات حقوق اﻹنسان أينما تقع،
    Aware of its responsibility to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all and resolved to remain vigilant with regard to violations of human rights wherever they occur, UN وإدراكا منها لمسؤوليتها عن تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع وتصميما منها على أن تظل يقظة لانتهاكات حقوق اﻹنسان أينما تقع،
    181. The issue of how to treat the Transitional National Government (TNG) and the other regional administrations such as " Somaliland " and " Puntland " with regard to violations of the arms embargo is a complex one. UN 181 - يكتنف التعقيد مسألة كيفية التعامل مع الحكومة الوطنية الانتقالية والإدارات الفرعية الإقليمية الأخرى مثل " صوماليلاند " و " بونتلاند " بشأن انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة.
    Aware of its responsibility to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all and resolved to remain vigilant with regard to violations of human rights wherever they occur, UN وإذ تدرك المسؤولية الملقاة على عاتقها في مجال تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع، وإذ تعتزم أن تظل يقظة إزاء انتهاكات حقوق اﻹنسان أينما وقعت،
    With regard to violations of the fundamental freedoms and rights of the population, the Israeli authorities continued to implement their inhuman policies and imposed individual and collective punishments, as illustrated by the sentences passed on 47 residents of the West Bank and Gaza Strip who appeared before the military courts. UN وفي مجال الاعتداء على الحريات والحقوق اﻷساسية للسكان استمرت السلطات الاسرائيلية في تنفيذ سياساتها اللاإنسانية وفرض العقوبات الفردية والجماعية، فأصدرت أحكاما ضد )٧٤( مواطنا من الضفة والقطاع مثلوا أمام المحاكم العسكرية، وتراوحت مدة اﻷحكام الصادرة بحقهم ما بين السجن سنوات طويلة والسجن أشهرا محدودة مع فرض غرامات باهظة عليهم.
    The human rights situation in Darfur deteriorated in a manner commensurate with the intensification of conflict, in particular with regard to violations of the rights to life and physical integrity. UN وقد تدهورت حالة حقوق الإنسان في دارفور بالتناسب مع اشتداد الصراع، وبوجه خاص فيما يتعلق بانتهاكات الحق في الحياة والسلامة البدنية.
    At a minimum, it implies that the establishment of a sustained cessation of violence is not an immediate prospect, and limits observation and reporting capacity with regard to violations of a reputed cessation of violence accordingly. UN ويعني ضمنيا، على أقل تقدير، أن إرساء وقف دائم للعنف ليس أمرا متوقع الحدوث في القريب العاجل، وبالتالي يحد من القدرة على المراقبة والإبلاغ في ما يتعلق بانتهاكات وقف معلن للعنف.
    The National Institution for the Protection of Human Rights is mandated with investigating complaints submitted by individuals with regard to violations of human rights and reporting to the authorities directly concerned. UN تناط بالمؤسسة الوطنية لحماية حقوق الإنسان مهمة التحقيق في الشكاوى المقدمة من الأفراد فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان، وإبلاغ الجهات المعنية مباشرة.
    The National Prosecutor's Office coordinates actions of prosecutors with regard to violations of freedoms or incitement to hatred for national, ethnic, racial or religious reasons. UN ويقوم مكتب المدعي العام الوطني بتنسيق إجراءات المدعين العامين فيما يتعلق بانتهاكات الحريات، أو الحض على الكراهية لأسباب قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية.
    The principle of conducting trials on an independent footing and only observing laws has always been respected in the process of trial by the courts at all levels, especially with regard to violations of fundamental human rights and freedom. UN وكان مبدأ إجراء المحاكمات على أساس مستقل ومراعاة القوانين فقط موضع احترام في عملية المحاكمة من جانب المحاكم على جميع المستويات، وخاصة فيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    With regard to violations of the Minimum Wage Law, a Labour Standards Inspection Administration Inspector is responsible for conducting investigations of judicial police officers, as stipulated in the Code of Criminal Procedure. UN أما فيما يتعلق بانتهاكات قانون اﻷجر اﻷدنى، فإن مفتشاً تابعاً ﻹدارة تفتيش معايير العمل هو المسؤول عن إجراء التحقيقات بخصوص موظفي الشرطة العدلية، مثلما هو منصوص عليه في قانون اﻹجراءات الجنائية.
    58. The Special Rapporteur continues to monitor closely the situation with regard to violations of the right to life of women and children. UN 58- ما زالت المقررة الخاصة ترصد عن كثب الحالة السائدة فيما يتعلق بانتهاكات حق النساء والأطفال في الحياة.
    Aware of its responsibility to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all and resolved to remain vigilant with regard to violations of human rights wherever they occur, UN وإدراكا منها لمسؤوليتها عن تعزيز وتشجيع احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للجميع وتصميما منها على أن تظل يقظة لانتهاكات حقوق الانسان أينما تقع،
    Aware of its responsibility to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all and resolved to remain vigilant with regard to violations of human rights wherever they occur, UN وإدراكا منها لمسؤوليتها عن تعزيز وتشجيع احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للجميع وتصميما منها على أن تظل يقظة لانتهاكات حقوق الانسان أينما تقع،
    2. Reaffirms that it is a purpose of the United Nations and the task of all Member States, in cooperation with the Organization, to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms and to remain vigilant with regard to violations of human rights wherever they occur; UN ٢ - تؤكد من جديد أن من مقاصد اﻷمم المتحدة ومن مهام جميع الدول اﻷعضاء القيام، بالتعاون مع المنظمة، بتعزيز وتشجيع احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية، والتيقظ الدائم لانتهاكات حقوق الانسان حيثما وقعت؛
    The National Institution for the Protection of Human Rights is mandated with investigating complaints submitted by individuals with regard to violations of human rights and reporting to the authorities directly concerned. UN (س) تسنَد إلى المؤسسة الوطنية لحماية حقوق الإنسان ولاية التحقيق في الشكاوى المقدمة من الأفراد بشأن انتهاكات حقوق الإنسان، وإبلاغ الجهات المعنية مباشرة.
    14. On 22 December 2011, Nicaragua instituted proceedings against Costa Rica with regard to " violations of Nicaraguan sovereignty and major environmental damages to its territory " . UN 14 - وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2011، أقامت نيكاراغوا دعوى ضد كوستاريكا بشأن " انتهاكات لسيادة نيكاراغوا وإلحاق أضرار بيئية كبرى بإقليمها " .
    Aware of its responsibility to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all, and resolved to remain vigilant with regard to violations of human rights wherever they occur, UN وإدراكا منها لمسؤوليتها عن تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع، وتصميما منها على أن تظل يقظة إزاء انتهاكات حقوق اﻹنسان أينما وقعت،
    2. Reaffirms that it is a purpose of the United Nations and the task of all Member States, in cooperation with the Organization, to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms and to remain vigilant with regard to violations of human rights wherever they occur; UN ٢ - تؤكد من جديد أن من مقاصد اﻷمم المتحدة وواجب جميع الدول اﻷعضاء أن تقوم، بالتعاون مع المنظمة، بتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والتشجيع على احترامها، والتزام اليقظة إزاء انتهاكات حقوق اﻹنسان أينما حدثت؛
    With regard to violations of the fundamental freedoms and rights of the population, the Israeli authorities continued to implement their inhuman policies and imposed individual and collective punishments, as illustrated by the sentences passed on 120 residents of the West Bank and Gaza Strip who appeared before the military courts. UN وفي مجال الاعتداء على الحريات والحقوق اﻷساسية للسكان استمرت السلطات الاسرائيلية في تنفيذ سياساتها اللاانسانية وفرض العقوبات الفردية والجماعية، فأصدرت أحكاما ضد )٠٢١( مواطنا من الضفة والقطاع مثلوا أمام المحاكم العسكرية، وتراوحت مدة اﻷحكام الصادرة بحقهم ما بين السجن سنوات طويلة والسجن أشهرا محدودة مع فرض غرامات باهظة عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد