ويكيبيديا

    "regarding a" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بحدوث
        
    • فيما يتعلق بوضع
        
    • بشأن إقامة
        
    • بشأن إجراء
        
    • المتعلق بإقامة
        
    • بشأن أي إجراء
        
    • بشأن أحد
        
    • فيما يتعلق بأي
        
    • فيما يتعلق بالتوصل الى
        
    • بشأن إيجاد
        
    • بشأن وقف
        
    • بشأن التوصل
        
    • حول جانب
        
    • المتعلق بشخص
        
    • المتعلق بوثيقة
        
    188. In case No. 1039/2001 (Zvozskov et al. v. Belarus) regarding a violation of article 22, paragraph 1, the Committee considered that the authors were entitled to an appropriate remedy, including compensation and reconsideration of their application for registration of their association in the light of article 22. UN 188 - في القضية 1٠39/2٠٠1 (زفوفكوف وآخرون ضد بيلاروس) المتعلقة بحدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 22، رأت اللجنة أن من حق أصحاب البلاغ الحصول على إنصاف ملائم يشمل التعويض وإعادة النظر في طلب أصحاب البلاغ تسجيل جمعيتهم، في ضوء المادة 22 من العهد.
    188. In case No. 1039/2001 (Zvozskov et al. v. Belarus) regarding a violation of article 22, paragraph 1, the Committee considered that the authors were entitled to an appropriate remedy, including compensation and reconsideration of their application for registration of their association in the light of article 22. UN 188- في القضية 1٠39/2٠٠1 (زفوفكوف وآخرون ضد بيلاروس) المتعلقة بحدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 22، رأت اللجنة أن من حق أصحاب البلاغ الحصول على إنصاف ملائم يشمل التعويض وإعادة النظر في طلب أصحاب البلاغ تسجيل جمعيتهم، في ضوء المادة 22 من العهد.
    :: Make recommendations regarding a limited list of conference indicators. UN :: إعداد توصيات فيما يتعلق بوضع قائمة محدودة لمؤشرات المؤتمرات.
    We are proud to be in a position to co-sponsor the draft General Assembly resolution regarding a permanent memorial to the victims of slavery and the transatlantic slave trade, which we are about to adopt. UN ومن دواعي فخرنا أن بوسعنا أن نشارك في مشروع قرار الجمعية العامة بشأن إقامة نصب تذكاري تكريما لذكرى ضحايا العبودية وتجارة الرقيق عبر الأطلسي الذي نحن على وشك اعتماده.
    99. A recommendation regarding a review of the necessity of the long-vacant posts was not implemented. UN 99 - ولم تنفذ توصية بشأن إجراء استعراض لضرورة الوظائف الشاغرة منذ فترة طويلة.
    2. Notes with interest the proposal regarding a new global human order; UN 2 - تلاحظ باهتمام الاقتراح المتعلق بإقامة نظام إنساني عالمي جديد؛
    Please contact the Secretary of the Main Committee regarding a particular submission procedure (see pages 23-29). UN ويرجى الاتصال بأمين سر اللجنة الرئيسية بشأن أي إجراء متعلق بالتقديم. (انظر الصفحات 26-33).
    One letter of allegation was sent during the period under review regarding a journalist. UN وجهت أثناء الفترة قيد الاستعراض رسالة واحدة بشأن أحد الصحفيين.
    He further stated that the territorial Government should be in the position to give its opinion regarding a prospective appointment. UN وذكر كذلك أنه ينبغي أن تكون حكومة الإقليم في موقف يسمح لها أن تعطي رأيها فيما يتعلق بأي تعيين مرتقب(9).
    198. In case No. 1274/2004 (Korneenko et al. v. Belarus) regarding a violation of article 22, paragraph 1, the Committee considered that the author was entitled to an appropriate remedy, including the re-establishment of " Civil Initiatives " and compensation. UN 198- وفي القضية 1274/2٠٠4 (كورنيينكو وآخرون ضد بيلاروس) المتعلقة بحدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 22، رأت اللجنة أن من حق صاحب البلاغ الحصول على جبر مناسب، بإعادة إنشاء رابطة " المبادرات المدنية " ومنحه تعويضاً.
    202. In case No. 1324/2004 (Shafiq v. Australia) regarding a violation of article 9, paragraphs 1 and 4, the Committee found that the State party was under an obligation to provide the author with an effective remedy, including release and appropriate compensation. UN 2٠2- وفي القضية 1324/2٠٠4 (شفيق ضد أستراليا) المتعلقة بحدوث انتهاك للفقرتين 1 و4 من المادة 9، رأت اللجنة أن الدولة الطرف مُلزمة بأن تضمن لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً وجبراً وبصورة خاصة الإفراج عنه ومنحه تعويضاً ملائماً.
    203. In case No. 1325/2004 (Conde v. Spain) regarding a violation of article 14, paragraph 5, the Committee requested the State party to furnish the author with an effective remedy which allowed a review of his conviction and sentence by a higher tribunal. UN 2٠3- وفي القضية 1325/2٠٠4 (كوندي ضد إسبانيا) المتعلقة بحدوث انتهاك للفقرة 5 من المادة 14، طلبت اللجنة من الدولة الطرف أن توفر لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً بأن تعيد محكمة أعلى النظر في حكم إدانته وفي العقوبة الصادرة بحقه.
    Bearing in mind the recommendation of the Commission for Reception, Trust and Reconciliation, regarding a law on victim compensation, France inquired about measures planned to enact this law. It made recommendations. UN وذكّرت فرنسا بتوصية لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة فيما يتعلق بوضع قانون لتعويض الضحايا، واستفسرت عن التدابير المقررة لسن هذا القانون وقدمت توصيات.
    Recently, Nigeria moved to initiate cooperative activities with the United Nations Department for Disarmament Affairs regarding a national action plan and capacity-building through the training of arms-related security operatives. UN ومؤخرا، اقترحت نيجيريا بدء أنشطة تعاونية مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح فيما يتعلق بوضع خطة عمل وطنية وبناء القدرات من خلال تدريب الموظفين الأمنيين المعنيين بالأسلحة.
    Finally, the last operative paragraph calls upon the States of the international community to contribute to and cooperate with the objectives set forth in the declaration regarding a South American zone of peace and cooperation. UN أخيرا، تناشد الفقرة الأخيرة من المنطوق، دول المجتمع الدولي للمساهمة والتعاون في تحقيق الأهداف الواردة في الإعلان بشأن إقامة منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية.
    A letter of intent regarding a strategic partnership has been signed between the Ministry of Environment, Energy and Water of the Maldives and UNEP. UN 43 - تم توقيع خطاب نوايا بين وزارة البيئة والطاقة والمياه في ملديف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن إقامة شراكة استراتيجية.
    In that report, the Secretary-General informed the Council that, following the end of the mandate of his Personal Envoy, Peter van Walsum, in August 2008, the Secretariat had held numerous discussions with the parties and other interested actors regarding a fifth round of negotiations. UN وفي ذلك التقرير، أبلغ الأمين العام المجلس بأن الأمانة العامة أجرت، في أعقاب انتهاء ولاية مبعوثه الشخصي، بيتر فان فالسوم، في آب/أغسطس 2008، مناقشات كثيرة مع الطرفين وغيرهما من الجهات الفاعلة المهتمة بالأمر بشأن إجراء جولة خامسة من المفاوضات.
    In that report, the Secretary-General informed the Council that following the end of the mandate of his Personal Envoy, Peter van Walsum, in August 2008, the Secretariat held numerous discussions with the parties and other interested actors regarding a fifth round of negotiations. UN وفي ذلك التقرير، أبلغ الأمين العام المجلس أنه في أعقاب نهاية ولاية مبعوثه الشخصي، بيتر فان والسوم، في آب/أغسطس 2008، أجرت الأمانة العامة مناقشات كثيرة مع الطرفين وغيرهما من الجهات الفاعلة المهتمة بالأمر بشأن إجراء جولة خامسة من المفاوضات.
    15. The key to achieving the Millennium Development Goals (MDGs) undoubtedly lay in Goal No. 8 regarding a global partnership for development. UN 15 - وأشار إلى مفتاح تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يكمن بلا شك في الهدف 8 المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    Please contact the Secretary of the Main Committee regarding a particular submission procedure (see pages 23-29). UN ويرجى الاتصال بأمين سر اللجنة الرئيسية بشأن أي إجراء متعلق بالتقديم. (انظر الصفحات 26-33).
    One agency participant noted that, when there were concerns regarding a candidate, the agency principal would rather call the UNDG Chair directly than place the concern before the IAAP. UN وأشارت إحدى الوكالات المشاركة إلى أن مسؤول الوكالة يفضل، عند وجود شواغل بشأن أحد المرشحين، أن يتصل مباشرة برئيسة المجموعة الإنمائية عن أن يعرض شواغله على الفريق.
    2. The Committee shall not exercise its competence regarding a State party to the present Protocol on matters concerning violations of rights set forth in an instrument to which that State is not a party. UN 2- لا تمارس اللجنة اختصاصها فيما يتعلق بأي دولة طرف في هذا البروتوكول في المسائل المتصلة بانتهاكات لحقوق منصوص عليها في صك لا تكون تلك الدولة طرفاً فيه.
    (b) Holding another special meeting early in 1994 to review developments and assess the situation regarding a comprehensive test ban and to examine the feasibility of resuming the work of the Amendment Conference later that year; UN )ب( عقد اجتماع استثنائي آخر في أوائل عام ١٩٩٤ لاستعراض التطورات وتقييم الحالة فيما يتعلق بالتوصل الى حظر شامل للتجارب، ولدراسة امكانية استئناف أعمال مؤتمر التعديل في وقت لاحق من ذلك العام؛
    In support of this concept also, the Minister for Development Planning has issued a decree regarding a Technical Steering Team for a Gender-Responsive Development Planning whose membership consists of government representatives. UN ودعما لهذا المفهوم أيضا، أصدر وزير تخطيط التنمية مرسوما بشأن إيجاد فريق تقني يتألف أعضاؤه من ممثلين حكوميين لتوجيه عملية تخطيط التنمية على نحو يراعي المنظور الجنساني.
    A General Assembly resolution regarding a moratorium on the use of the death penalty did not violate the sovereignty of any Member State and was not an intervention under Article 2, paragraph 7, of the Charter. UN ولا ينتهك قرار للجمعية العامة بشأن وقف استخدام عقوبة الإعدام سيادة أي دولة عضو ولا يمثّل تدخلاً بموجب الفقرة 7 من المادة 2 من الميثاق.
    The Office of the Inspector General of the Global Fund has been approached regarding a cooperation agreement on the detection and investigation of fraud and corruption. UN ويتم الاتصال بمكتب المفتش العام للصندوق العالمي بشأن التوصل إلى اتفاق تعاون في مجال الكشف والتحقيق في أمر الاحتيال والفساد.
    The Committee would also welcome proposals from the Executive Directorate that focus on the convening of regional practitioner workshops that bring together experts from a particular region, in cooperation with the relevant regional organization, to exchange lessons learned and other information regarding a particular area of implementation of Security Council resolution 1373 (2001). UN كما ترحب اللجنة بما تقدمه إليها المديرية من مقترحات تركز على عقد حلقات عمل إقليمية للمتخصصين يشارك فيها خبراء من منطقة معينة، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة لتبادل الدروس المستفادة وغيرها من المعلومات حول جانب معين من تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    An official clarification regarding a detainee, whose well-being had also been confirmed by the International Committee of the Red Cross (ICRC), should be received with greater credibility than an allegation launched by anti-Indonesian elements residing in Western Europe. UN ذلك أن الايضاح الرسمي المتعلق بشخص محتجز، أكدت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر أن حالته جيدة، ينبغي أن يقابَل بمصداقية أكبر من مصداقية ادعاء تزعمه العناصر المعادية ﻷندونيسيا والمقيمة في أوروبا الغربية.
    + The determination regarding a project design document shall be deemed final 60 days after the date on which the determination is made public, unless a Party involved in the project or one fourth of the members of the Article 6 supervisory committee request a review by the Article 6 supervisory committee. UN 32- + يعتبر القرار المتعلق بوثيقة تصميم المشروع نهائيا بعد 60(24) يوما من تاريخ إتاحته على عامة الجمهور، ما لم يطلب طرف مشترك في المشروع أو ربع عدد الأعضاء في اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6(25) استعراضا من جانب اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد