ويكيبيديا

    "regarding allegations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن ادعاءات
        
    • فيما يتعلق بادعاءات
        
    • المتعلقة بادعاءات
        
    • فيما يتعلق بالادعاءات
        
    • بشأن الادعاءات
        
    • المتعلقة بمزاعم
        
    • بشأن مزاعم
        
    • وفيما يتعلق بادعاءات
        
    • إزاء الادعاءات
        
    • تتعلق بمزاعم بشأن
        
    • بخصوص ادعاءات
        
    • المتصلة بادعاءات
        
    • في موضوع ادعاءات
        
    • فيما يتعلق بمزاعم
        
    • عن الادعاءات
        
    In 2011, a joint communication was sent by several special procedure mandate holders regarding allegations of harassment, arbitrary detention and excessive use of force against activists and peaceful protesters in the context of the 2011 parliamentary elections. UN وفي عام 2011، وجّه عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة رسالة مشتركة بشأن ادعاءات بمضايقة ناشطين ومحتجين بصورة سلمية واحتجازهم تعسفاً وفرط استخدام القوة ضدهم في سياق الانتخابات البرلمانية لعام 2011.
    In that regard, the Government's responsibility for bringing an end to impunity was highlighted, and the Government was encouraged to proceed, in conformity with its commitments, with its investigation of certain elements of the security forces regarding allegations of participation in child abduction. UN وفي هذا الصدد، أُبرزت مسؤولية الحكومة في وضع حد للإفلات من العقاب، وشُجِّعت الحكومة على أن تشرع، عملا بالتزاماتها، في التحقيقات بشأن ادعاءات بمشاركة بعض عناصر قوات الأمن في اختطاف الأطفال.
    Under article 20 of the Convention, the Committee continued its confidential inquiries regarding allegations of the systematic practice of torture. UN وواصلت اللجنة، في إطار المادة ٢٠ من الاتفاقية، تحقيقاتها السرية فيما يتعلق بادعاءات الممارسة المنظمة للتعذيب.
    The Unit maintains a computerized database of all actions it has taken, including regarding allegations of torture. UN وتحتفظ الوحدة بقاعدة بيانات إلكترونية عن جميع الإجراءات المتخذة، بما في ذلك المتعلقة بادعاءات التعذيب.
    Information would also be appreciated regarding allegations transmitted to the Committee that homosexuals had been forced to undergo sex change surgery. UN وستلقى المعلومات التقدير فيما يتعلق بالادعاءات المنقولة إلى اللجنة ومفادها أن المثليين جنسياً أجبروا على الخضوع لعملية جراحية لتغيير جنسهم.
    Again in 2012, the Department of Field Support received 11 responses from 10 States of nationality concerning actions that they had taken regarding allegations from 2012 or earlier. UN وفي عام 2012 أيضاً، تلقت إدارة الدعم الميداني 11 ردا من 10 دول من دول الجنسية، وتتعلق هذه الردود بالإجراءات التي اتخذتها تلك الدول بشأن الادعاءات التي تعود إلى عام 2012 أو قبل ذلك.
    The Special Rapporteur on torture acknowledged and encouraged that positive development, while noting that the Council should not be considered to be a substitute for a functioning complaint system regarding allegations of torture and ill-treatment. UN وقد اعترف المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بهذا التطور الإيجابي، وشجع عليه، رغم إبدائه ملاحظة مفادها ضرورة عدم اعتبار المجلس بديلا عن وجود نظام فعال لمعالجة الشكاوى المتعلقة بمزاعم التعذيب وسوء المعاملة.
    In accordance with procedures established by the Council and the Commission, NGOs, whether in consultative status or not, may submit information regarding allegations of human rights violations. UN ووفقا لﻹجراءات التي وضعها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان، وللمنظمات غير الحكومية، سواء أكان لها مركز استشاري أم لا، أن تقدم معلومات بشأن ادعاءات انتهاك حقوق اﻹنسان.
    These staff members requested a review of their cases by the Chairperson of the Committee under the terms of section 4.3 of Secretary-General's bulletin ST/SGB/2007/11, regarding allegations of retaliation for reporting misconduct or cooperating with duly authorized audits or investigations. UN وطلب هؤلاء الموظفون أن يعيد رئيس اللجنة النظر في قضاياهم بموجب أحكام المادة 4-3 من نشرة الأمين العام ST/SGB/2007/11، بشأن ادعاءات الانتقام للإبلاغ عن سوء سلوك أو للتعاون مع عمليات مراجعة أو تحقيقات مأذون بها حسب الأصول.
    The 2007 report on the question of human rights in Cyprus noted that concern has been raised regarding allegations of discriminatory treatment against Turkish Cypriot prisoners in the southern Nicosia Central Prison. UN 28- وأشار تقرير عام 2007 المتعلق بمسألة حقوق الإنسان في قبرص إلى وجود قلق بشأن ادعاءات تعرُّض السجناء القبارصة الأتراك لمعاملة تمييزية ضدهم في السجن المركزي بجنوب نيقوسيا.
    The Conference reaffirms the agreement of States Parties to consult, at the request of any State Party, regarding allegations of use or threat of use of biological or toxin weapons. UN 23- ويعيد المؤتمر تأكيد اتفاق الدول الأطراف على التشاور بناء على طلب أي دولة طرف فيما يتعلق بادعاءات استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو التهديد باستخدامها.
    Those staff members have requested a review of their cases by the Chairperson of the Committee under the terms of section 4.3 of Secretary-General's bulletin ST/SGB/2007/11, regarding allegations of retaliation for reporting misconduct or cooperating with duly authorized audits or investigations. UN وطلب أولئك الموظفون أن يستعرض رئيس اللجنة قضاياهم في إطار أحكام الجزء 4-3 من نشرة الأمين العام ST/SGB/2007/11، فيما يتعلق بادعاءات الانتقام للإبلاغ عن سوء سلوك أو التعاون مع عمليات مراجعة حسابات أو تحقيقات مأذون بها حسب الأصول.
    78. Similarly, OHCHR calls on UCPN-M to cooperate fully with police investigations and the court orders regarding allegations of crimes committed by its members. UN 78- وبالمثل تدعو المفوضية الحزب الشيوعي النيبالي - الماوي إلى التعاون كلياً مع تحقيقات الشرطة وأوامر المحاكم فيما يتعلق بادعاءات الجرائم المرتكبة على أيدي أعضائه.
    The Committee is further concerned at the lack of an independent mechanism to receive and investigate complaints regarding allegations of torture by police and defence forces. UN ويساور اللجنة القلق كذلك من عدم وجود آلية مستقلة مكلفة بتلقي الشكاوى المتعلقة بادعاءات التعذيب على يد قوات الشرطة والدفاع والتحقيق في هذه الشكاوى.
    The Committee is further concerned at the lack of an independent mechanism to receive and investigate complaints regarding allegations of torture by police and defence forces. UN ويساور اللجنة القلق كذلك من عدم وجود آلية مستقلة مكلفة بتلقي الشكاوى المتعلقة بادعاءات التعذيب على يد قوات الشرطة والدفاع والتحقيق في هذه الشكاوى.
    11. There is grave concern regarding allegations that Ko Mya Aye has been subjected to inhuman and degrading treatment and that he has been held in chains which are not taken off even when he has to exercise. UN 11- وهناك قلق عميق فيما يتعلق بالادعاءات بأنّ كو ميا آيى يلقى معاملة لا إنسانية ومهينة وبأنه مُحتجز وهو مكبلٌ بسلاسل لا تُفك حتى عندما يتريض.
    The Prosecutor also announced that investigations were being conducted regarding allegations against ethnic-Albanian rebels in southern Serbia and the Kosovo Liberation Army. UN وأعلن المدعي العام أيضا أن التحقيقات لا تزال جارية بشأن الادعاءات إزاء المتمردين ذوي الأصل الألباني في صربيا الجنوبية وجيش تحرير كوسوفو.
    Cases regarding allegations of discrimination on the labour market must be brought before the Labour Court, mentioned above in paragraph 49. UN أما القضايا المتعلقة بمزاعم التمييز في سوق العمل فيجب رفعها في المحكمة العمالية، حسبما ورد ذكره من قبل في الفقرة ٩٤ آنفاً.
    He developed fruitful cooperation with several of them, taking account of the considerations concerning justice contained in certain reports and joining one or more colleagues in asking several governments for comments and information regarding allegations. UN وأقام تعاوناً مثمراً مع العديد منها، مع مراعاة الاعتبارات القضائية الواردة في بعض التقارير، وضم صوته إلى زميل أو أكثر لطلب تعليقات ومعلومات من عدد من الحكومات بشأن مزاعم.
    regarding allegations of torture, France inquired what measures had been taken to ensure independent and effective investigations. UN وفيما يتعلق بادعاءات التعذيب، سألت فرنسا عن التدابير التي اتخذت لضمان إجراء تحقيقات مستقلة وفعالة.
    The Misconduct Tracking System also tracks administrative and disciplinary action taken against individuals, as well as responses from Member States regarding allegations that have been referred to their permanent missions. UN ويتتبع أيضا نظام تعقب سوء السلوك الإجراءات الإدارية والتأديبية التي اتخذت ضد الأفراد، وكذلك ردود فعل الدول الأعضاء إزاء الادعاءات التي أحيلت إلى بعثاتها الدائمة.
    The representative of the State party indicated that during the reporting period - from 1988 to 1 July 1995 - no criminal proceedings had been recorded regarding allegations of racial discrimination. UN وأشار ممثل الدولة الطرف الى أنه لم تسجل أيـــة إجراءات جنائية تتعلق بمزاعم بشأن التمييز العنصري خلال فترة اﻹبلاغ - أي من عام ١٩٨٨ حتى ١ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    143. These judgements on the conduct of judges were delivered at a time of controversy regarding allegations of misconduct by the Chief Justice of Malaysia, Tun Eusoff Chin, who retired from the bench on 19 December 2000. UN 143- وصدرت هذه الأحكام المتعلقة بسلوك القضاة، في وقت دار فيه جدال بخصوص ادعاءات حول سوء أحكام القاضي الذي يرأس المحكمة العليا في ماليزيا، وهو تون أوسوف شين، الذي تقاعد عن العمل في سلك القضاء في 19 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    81. Established in 2004 as an affiliate body of the Ministry of Interior, the Bureau for the Inquiry of Allegations of Human Rights Violations has been tasked with investigating the complaints regarding allegations of human rights violations perpetrated by law enforcement officials. UN 81- وكلِّف مكتب التحقيق في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان، المنشأ في عام 2004 كهيئة تابعة لوزارة الداخلية، بالتحقيق في الشكاوى المتصلة بادعاءات انتهاك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين لحقوق الإنسان.
    29. The Conference reaffirms the agreement of States Parties to consult, at the request of any States Party, regarding allegations of use or threat of use of biological or toxin weapons. UN 29- يعيد المؤتمر تأكيد اتفاق الدول الأطراف على التشاور، بناء على طلب أي دولة طرف، في موضوع ادعاءات استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو التهديد باستخدامها.
    The Special Rapporteur is pleased that contacts with the Government were established and that mechanisms and procedures for communications with the Government regarding allegations of violations of human rights were put in place during the mission. UN ومما يسر المقرر الخاص أنه تمت إقامة اتصالات مع حكومة العراق وأن آليات وإجراءات للاتصال مع الحكومة فيما يتعلق بمزاعم انتهاك حقوق الإنسان قد وضعت خلال البعثة.
    The Committee would appreciate more specific information regarding allegations of torture in Yemen. UN وأشارت الى أن اللجنة ستكون ممتنة لو حصلت على معلومات أكثر تحديدا عن الادعاءات المتعلقة بالتعذيب في اليمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد