ويكيبيديا

    "regarding compliance with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن الامتثال
        
    • فيما يتعلق بالامتثال
        
    • عن الامتثال
        
    • بشأن مدى الامتثال
        
    • المتعلقة بالامتثال
        
    • ما يتعلق بالامتثال
        
    • تتعلق بالامتثال
        
    • بخصوص الامتثال
        
    • عن مدى الامتثال
        
    For the purpose of compiling this document, the Secretariat requested States Parties to provide information regarding compliance with all the provisions of the Convention; UN ولإعداد هذه الوثيقة، طلبت الأمانة إلى الدول الأطراف تقديم معلومات بشأن الامتثال لجميع أحكام الاتفاقية؛
    For the purpose of compiling this document, the Secretariat would request States Parties to provide information regarding compliance with all the provisions of the Convention; UN ولإعداد هذه الوثيقة، ستطلب الأمانة إلى الدول الأطراف تقديم معلومات بشأن الامتثال لجميع أحكام الاتفاقية؛
    These issues undermine the ability of practitioners in these countries to make positive statements regarding compliance with the international standards. UN وهذه المسائل تُضعف قدرة ممارسي المهنة في هذه البلدان على تقديم إقرارات إيجابية فيما يتعلق بالامتثال للمعايير الدولية.
    The disclosure of internal audit reports is undertaken on the understanding of mutual accountability between Member States regarding compliance with the procedures stated in paragraph 72. UN ويتم الكشف عن تقارير مراجعة الحسابات الداخلية على أساس المساءلة المتبادلة بين الدول الأعضاء فيما يتعلق بالامتثال للإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 72.
    3. Encourages the States concerned to disseminate, implement and monitor implementation of the recommendations of nonjudicial mechanisms such as truth and reconciliation commissions, and provide information regarding compliance with the decisions of judicial mechanisms; UN 3- يشجع الدول المعنية على أن تنشر توصيات الآليات غير القضائية مثل لجان الحقيقة والمصالحة وأن تعمل بها وترصد مدى تنفيذها، وأن تقدم معلومات عن الامتثال لقرارات الآليات القضائية؛
    26. Encourages States parties to continue to provide full support to the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, including providing information to the conferences regarding compliance with the treaties; UN 26 - تشجع الدول الأطراف على مواصلة تقديم الدعم الكامل إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك تقديم المعلومات إلى هذين المؤتمرين بشأن مدى الامتثال للمعاهدات؛
    The source stated that the Government's response failed to supply facts or additional information to support allegations regarding compliance with Vietnamese laws and procedures, and also failed to provide any documentation and information to support their assertions. UN وقال المصدر إن الحكومة لم تورد في ردها وقائع أو معلومات إضافية لدعم المزاعم المتعلقة بالامتثال للقوانين والإجراءات الفييتنامية، كما لم تقدم أي مستندات ومعلومات تأييداً لادعاءاتها.
    He clarified that the arrangement with the global audit firm was to ensure building capacity on the ground of both UNFPA staff and the Fund's implementing partners, including regarding compliance with processes, policies, procedures and timelines. UN وأوضح أن الترتيب المتخذ مع الشركة العالمية لمراجعة الحسابات يهدف إلى كفالة بناء قدرات كل من موظفي الصندوق والشركاء المنفذين التابعين للصندوق على أرض الواقع، بما في ذلك ما يتعلق بالامتثال للعمليات والسياسات والإجراءات والأطر الزمنية.
    The reviewers would also recommend a greater effort to maintain statistics regarding compliance with the Convention. UN كما يطيب للمستعرِضين أن يوصوا ببذل جهد أكبر من أجل الاحتفاظ بإحصاءات تتعلق بالامتثال للاتفاقية.
    (f) the existence of a declaration by the State, an accreditation body or the certification service provider regarding compliance with or existence of the foregoing; or UN (و) وجود إعلان من الدولة أو من هيئة اعتماد أو من مقدم خدمات التصديق بخصوص الامتثال لما سبق ذكره أو بخصوص وجوده؛ أو
    To turn away from international discussions regarding compliance with international rules is to turn away from the idea of multilateralism. UN فالانصراف عن المناقشات الدولية بشأن الامتثال للقواعد الدولية هو انصراف عن فكرة تعددية الأطراف.
    Having agreed that the financial mechanism shall be funded by contributions from developed countries to support capacity-building and the requirements of developing countries regarding compliance with the provisions of this Convention, including by means of technology transfer, UN وقد اتفقت على تمويل الآلية المالية من مساهمات من البلدان المتقدمة النمو لدعم بناء القدرات ومتطلبات البلدان النامية بشأن الامتثال لأحكام هذه الاتفاقية، بما في ذلك بواسطة نقل التكنولوجيا،
    Having agreed that the financial mechanism shall be funded by contributions from developed countries to support capacity-building and the requirements of developing countries regarding compliance with the provisions of this Convention, including by means of technology transfer, UN وقد اتفقت على تمويل الآلية المالية من مساهمات من البلدان المتقدمة النمو لدعم بناء القدرات ومتطلبات البلدان النامية بشأن الامتثال لأحكام هذه الاتفاقية، بما في ذلك بواسطة نقل التكنولوجيا،
    Having agreed that the financial mechanism shall be funded by contributions from developed countries to support capacity-building and the requirements of developing countries regarding compliance with the provisions of this Convention, including by means of technology transfer, UN وقد اتفقت على تمويل الآلية المالية من مساهمات من البلدان المتقدمة النمو لدعم بناء القدرات ومتطلبات البلدان النامية بشأن الامتثال لأحكام هذه الاتفاقية، بما في ذلك بواسطة نقل التكنولوجيا،
    The designation process effectively establishes a dual accountability mechanism in the Organization under which staff members performing administrative functions report to their respective departmental heads, but are also answerable to the Department of Management regarding compliance with all relevant regulations, rules and procedures that govern their work. UN وتُرسي عملية التعيين هذه فعليا آلية مزدوجة للمساءلة في المنظمة يكون الموظفون الذين يؤدون مهام إدارية مسؤولين، في إطارها، أمام رؤساء الإدارات التابعين لها، لكنهم مسؤولون أيضا أمام إدارة الشؤون الإدارية فيما يتعلق بالامتثال لجميع الأنظمة والقواعد والإجراءات ذات الصلة التي تحكم عملهم.
    As a result, instead of promoting greater discipline on the part of States regarding compliance with their obligations, a draft resolution such as this prefers to question the willingness of States to work towards international agreements in the future. UN ونتيجة لذلك، يفضل مشروع القرار هذا التشكيك في استعداد الدول للعمل صوب التوصل إلى اتفاقات دولية في المستقبل بدلا من تعزيز المزيد من الانضباط من جانب الدول فيما يتعلق بالامتثال لالتزاماتها.
    3. Encourages the States concerned to disseminate, implement and monitor implementation of the recommendations of non-judicial mechanisms such as truth and reconciliation commissions, and provide information regarding compliance with the decisions of judicial mechanisms; UN 3- يشجع الدول المعنية على أن تنشر توصيات الآليات غير القضائية مثل لجان الحقيقة والمصالحة وأن تعمل بها وترصد مدى تنفيذها، وأن تقدم معلومات عن الامتثال لقرارات الآليات القضائية؛
    3. Encourages the States concerned to disseminate, implement and monitor implementation of the recommendations of non-judicial mechanisms such as truth and reconciliation commissions, and to provide information regarding compliance with the decisions of judicial mechanisms; UN 3- يشجع الدول المعنيّة على نشر توصيات الآليات غير القضائية مثل لجان الحقيقة والمصالحة وعلى تنفيذها ورصد مدى تنفيذها، وأن تقدم معلومات عن الامتثال لقرارات الآليات القضائية؛
    19. Encourages States parties to continue to provide full support to the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, including providing information to the conferences regarding compliance with the treaties; UN 19 - تشجع الدول الأطراف على مواصلة تقديم الدعم الكامل إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك تقديم المعلومات إلى هذين المؤتمرين بشأن مدى الامتثال للمعاهدات؛
    The Office would also seek to build the public's confidence in the criminal justice sector by advising and reporting on its activities regarding compliance with professional standards and human rights, and protect civilians under imminent threat of physical violence, without prejudice to the responsibilities of the Transitional Government and the police authorities. UN وسيسعى المكتب أيضا إلى بناء ثقة الجماهير في قطاع العدالة الجنائية وذلك بإسداء النصح والإبلاغ عن أنشطته المتعلقة بالامتثال للمعايير الفنية وحقوق الإنسان وحماية المدنيين الذين يتعرضون لخطر العنف البدني الوشيك، دون الإخلال بمسؤوليات الحكومة الانتقالية وسلطات الشرطة.
    He clarified that the arrangement with the global audit firm was to ensure building capacity on the ground of both UNFPA staff and the Fund's implementing partners, including regarding compliance with processes, policies, procedures and timelines. UN وأوضح أن الترتيب المتخذ مع الشركة العالمية لمراجعة الحسابات يهدف إلى كفالة بناء قدرات كل من موظفي الصندوق والشركاء المنفذين التابعين للصندوق على أرض الواقع، بما في ذلك ما يتعلق بالامتثال للعمليات والسياسات والإجراءات والأطر الزمنية.
    29. Encourages States parties to continue to provide full support to the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, including providing information to the conferences of the parties to the conventions regarding compliance with the treaties; UN 29 - تشجع الدول الأطراف على مواصلة تقديم الدعم الكامل إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك تقديم المعلومات إلى مؤتمري الأطراف في الاتفاقيتين عن مدى الامتثال للمعاهدات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد