The silence of the outcome document regarding disarmament and non-proliferation is worrying. | UN | إن صمت الوثيقة الختامية فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار يشكل مصدر قلق. |
Yet, after a promising beginning, with such impressive figures regarding disarmament, inspections, the promotion of cooperation and with a record of impartiality, the implementation of the CWC has faced serious challenges. | UN | ومع ذلك، وبعد بداية مبشرة بالخير، ومع كل هذه الأرقام المثيرة فيما يتعلق بنزع السلاح وعمليات التفتيش وتعزيز التعاون، ومع سجل من النزاهة والحياد، واجه تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية تحديات خطيرة. |
Our positions on the items which should be considered and the order of their consideration are the result of decisions that reflect the stance of States regarding disarmament and security. | UN | والمواقف التي نتخذها بشأن البنود التي ينظر فيها وترتيب النظر فيها هي نتيجة للقرارات التي تعبر عن مواقف الدول فيما يتعلق بنزع السلاح واﻷمن. |
Moreover, States should focus their debates and positions regarding disarmament on the challenges to which I have referred. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي أن تركز الدول مناقشاتها ومواقفها المتعلقة بنزع السلاح على التحديات التي أشرت إليها. |
It was also suggested that resources, including books, could be prepared and made available by UNESCO to universities around the world in order to create a common language regarding disarmament. | UN | واقتُرح كذلك أن تقوم اليونسكو بإعداد بعض الموارد، بما في ذلك، الكتب، وإتاحتها للجامعات في مختلف أنحاء العالم عملا على إيجاد لغة موحدة بشأن نزع السلاح. |
Conduct of 3 workshops for Darfurian civil society organizations to raise public awareness regarding disarmament, demobilization and reintegration and gender issues and the need to assist the families of returning ex-combatants | UN | تنظيم 3 حلقات عمل لمنظمات المجتمع المدني في دارفور بهدف زيادة الوعي العام بقضايا نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والقضايا الجنسانية، والحاجة إلى مساعدة أسر العائدين من المقاتلين السابقين |
Indonesia welcomed recent statements by nuclear-weapon States regarding disarmament, and looked forward to action, reiterating that progress required a balanced, comprehensive and non-discriminatory approach to the three pillars of NPTthe Treaty. | UN | وترحب إندونيسيا بالبيانات التي أدلت بها مؤخرا الدول الحائزة على الأسلحة النووية فيما يتعلق بنزع السلاح بأن التقدم يتطلب اتخاذ نهج متوازن وشامل وغير تمييزي إزاء الأركان الثلاثة للمعاهدة. |
We also regret the fact that the outcome document does not reaffirm commitments already made regarding disarmament, non-proliferation and small arms. | UN | كما نأسف على أن الوثيقة الختامية لا تعيد تأكيد الالتزامات التي تم التعهد بها فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار والأسلحة الصغيرة. |
Those States had fully complied with their obligations under the Treaty, giving them the moral and legal authority to demand compliance with its provisions regarding disarmament. | UN | وقد امتثلت هذه الدول تماما لالتزاماتها بموجب المعاهدة، ومنحتها السلطة الأخلاقية والقانونية لطلب الامتثال لأحكامها فيما يتعلق بنزع السلاح. |
Those States had fully complied with their obligations under the Treaty, giving them the moral and legal authority to demand compliance with its provisions regarding disarmament. | UN | وقد امتثلت هذه الدول تماما لالتزاماتها بموجب المعاهدة، ومنحتها السلطة الأخلاقية والقانونية لطلب الامتثال لأحكامها فيما يتعلق بنزع السلاح. |
The Conference made a number of important recommendations regarding disarmament, governance and the electoral process, which converge with the Akosombo Agreement and could serve to advance the peace process. | UN | ١٧ - وتقدم المؤتمر بعدد من التوصيات الهامة فيما يتعلق بنزع السلاح وإدارة شؤون البلد والعملية الانتخابية، وهي توصيات تتفق مع اتفاق أكوسومبو ويمكن أن تحقق تقدما في عملية السلم. |
This concern is based on my country's well-known policy regarding disarmament and non-proliferation, illustrated by the efforts we have made to secure the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the early conclusion of the comprehensive nuclear-test-ban treaty now under negotiation in this Conference. | UN | هذا القلق يستند إلى سياسة بلدي المعروفة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار، على نحو ما توضحه الجهود التي بذلناها لضمان تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى وعدم التأخر في إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي يجري التفاوض بشأنها اﻵن في هذا المؤتمر. |
In conclusion, let me refer to two other important developments since the forty-ninth session. First, regarding disarmament, we hope that the controversial indefinite extension last May of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons will lead to total nuclear disarmament and the immediate cessation and complete elimination of nuclear testing. | UN | في الختام، اسمحوا لي أن أشير إلى تطورين هامين حدثا منذ الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، فأولا فيما يتعلق بنزع السلاح نأمل أن يؤدي التمديد اللا نهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، الذي أثار الجدل في أيار/مايو الماضي، إلى نزع كامل للسلاح النووي وإلى الوقف الفوري لجميع تجارب اﻷسلحة النووية واﻹزالة التامة لتلك اﻷسلحة. |
Locally, equal opportunities have been promoted for women's participation at the decision-making level in matters regarding disarmament, non-proliferation and arms control in the following ways: | UN | على الصعيد المحلي، جرى الترويج لمنح النساء فرصا متكافئة للمشاركة على مستوى صنع القرار في المسائل المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، وذلك بالطرق التالية: |
During the high-level meeting, States addressed all of the issues regarding disarmament and the machinery devoted to it, not just the Conference on Disarmament. | UN | وخلال الاجتماع الرفيع المستوى، تناولت الدول جميع المسائل المتعلقة بنزع السلاح والآلية المخصصة له، ولم تقتصر على مجرد مؤتمر نزع السلاح. |
We were, however, concerned that proper checks and balances should be put in place to ensure that the objectives of the Treaty are translated into reality, because we share the belief that the inequality inherent in the Treaty, as well as the criticism of provisions regarding disarmament, peaceful uses and other aspects of the Treaty, should and must be addressed. | UN | ومع ذلك، فقد كنا حريصين على وضع ضوابط سليمة تكفل ترجمة أهداف المعاهدة إلى حقيقة واقعة، ﻷننا نعتقد مع غيرنا أنه ينبغي، بل ويجب، التصدي لانعدام المساواة المتأصل في المعاهدة ولنقد اﻷحكام المتعلقة بنزع السلاح والاستخدامات السلمية والجوانب اﻷخرى للمعاهدة. |
24. With regard to the inclusion in the mandates of peacekeeping operations of clear provisions regarding disarmament, demobilization and reintegration, the resolutions adopted by the Security Council during the reporting period are summarized below. | UN | 24 - وفيما يتعلق بتضمين ولايات عمليات حفظ السلام أحكاما واضحة بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ترد أدناه موجزات للقرارات التي اتخذها مجلس الأمن خلال الفترة التي يغطيها التقرير. |
But due to the supreme value and importance we attach to the general debate, and given that it is a very important opportunity for member States to put forward their policies regarding disarmament and non-proliferation in a comprehensive manner, we feel it is important to maintain the integrity of the general debate. | UN | ولكن، نظرا للأهمية والقيمة العالية التي نعقدها على المناقشة العامة، ولأنها فرصة بالغة الأهمية بالنسبة للدول الأعضاء لطرح سياساتها بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار بطريقة شاملة، نعتقد أن من الأهمية بمكان عدم المساس بالمناقشة العامة. |
Conduct of 3 workshops for Darfurian civil society organizations to raise public awareness regarding disarmament, demobilization and reintegration and gender issues and the need to assist the families of returning ex-combatants | UN | :: إجراء 3 حلقات عمل لمنظمات المجتمع المدني في دارفور بهدف زيادة الوعي العام بقضايا نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والقضايا الجنسانية، والحاجة إلى مساعدة أسر العائدين من المقاتلين السابقين |