ويكيبيديا

    "regarding that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تتعلق بتلك
        
    • بشأن تلك
        
    • بشأن ذلك
        
    • إزاء هذا
        
    • يتعلق بتلك
        
    • بخصوص تلك
        
    • فيما يخص هذا
        
    • تخص تلك
        
    It also adopted measures regarding that matter. UN واعتمد أيضا تدابير تتعلق بتلك المسألة.
    3. Following the date at which the denunciation of the State Party becomes effective, the Sub-Committee shall not commence consideration of any new matter regarding that State. UN 3- بعد التاريخ الذي يصبح فيه نقض الدولة الطرف ساريا، لا يجوز للجنة الفرعية أن تبدأ النظر في أي مسألة جديدة تتعلق بتلك الدولة.
    Our recommendations regarding that question turn on the type of tribunal that is established and we reserve those issues for later in the report. UN وتتعلق توصياتنا بشأن تلك المسألة بنوع المحكمة المنشأة ونحتفظ بتلك المسائل لتناولها في جزء لاحق من التقرير.
    I would like to make a few remarks regarding that document. UN وأود أن أتقدم ببضع ملاحظات بشأن تلك الوثيقة.
    The Commission did not take any decision regarding that suggestion. UN ولم تتخذ اللجنة أي قرار بشأن ذلك الاقتراح.
    The Working Group declined to take a definitive position regarding that, or any other, interpretation of the draft provisions on delay. UN ورفض الفريق العامل اتخاذ موقف نهائي بشأن ذلك التفسير أو أي تفسير آخر لمشاريع الأحكام المتعلقة بالتأخر.
    The Group voices its concern regarding that trend and intends to report on it accordingly. UN ويعرب الفريق عن قلقه إزاء هذا التوجه، ويعتزم تقديم تقرير عن ذلك.
    18. The Drafting Committee, however, wished to place on record a very clear understanding regarding that paragraph. UN ١٨ - بيد أن لجنة الصياغة تود أن تسجل مفهوما واضحا للغاية يتعلق بتلك الفقرة.
    The rumor regarding that black sphere and the room that contains it? Open Subtitles الإشاعة بخصوص تلك الكرة السوداء والغرفة التي تحتويها؟
    They noted that host countries should take a firmer line with the United Nations system regarding that goal. UN ولاحظوا أن البلدان المضيفة ينبغي أن تقف موقفا أكثر حزما مع منظومة اﻷمم المتحدة فيما يخص هذا الهدف.
    3. Following the date at which the denunciation of the State Party becomes effective, the Subcommittee shall not commence consideration of any new matter regarding that State. UN 3- بعد تاريخ بدء نفاذ انسحاب الدولة الطرف، لا يجوز للجنة الفرعية أن تبدأ النظر في أي مسألة جديدة تتعلق بتلك الدولة.
    3. Following the date at which the denunciation of the State Party becomes effective, the Subcommittee on Prevention shall not commence consideration of any new matter regarding that State. UN 3- بعد تاريخ بدء نفاذ النقض الصادر عن الدولة الطرف، لا يجوز للجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تبدأ النظر في أي مسألة جديدة تتعلق بتلك الدولة.
    3. Following the date at which the denunciation of the State Party becomes effective, the Subcommittee on Prevention shall not commence consideration of any new matter regarding that State. UN 3- بعد تاريخ بدء نفاذ النقض الصادر عن الدولة الطرف، لا يجوز للجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تبدأ النظر في أي مسألة جديدة تتعلق بتلك الدولة.
    3. Following the date at which the denunciation of the State Party becomes effective, the Subcommittee on Prevention shall not commence consideration of any new matter regarding that State. UN 3- بعد تاريخ بدء نفاذ النقض الصادر عن الدولة الطرف، لا يجوز للجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تبدأ النظر في أي مسألة جديدة تتعلق بتلك الدولة.
    To a great extent, the decision of my Government regarding that commission will depend on the report and on the reaction of the Guatemalan Government. UN وأن قرار حكومتي بشأن تلك اللجنة سيعتمد، إلى حد كبير، على التقرير وعلى رد فعل الحكومة الغواتيمالية.
    However, if a criminal case has already been brought to court, pursuant to article 284 of the code, all complaints regarding that case are to be submitted to the court examining that case. UN بيد أنه، إذا كانت القضية الجنائية قد رفعت بالفعل إلى المحكمة، فإنه يتعين، عملاً بأحكام المادة 284 من القانون الجنائي، تقديم جميع الشكاوى بشأن تلك القضية إلى المحكمة التي تنظر فيها.
    However, if a criminal case has already been brought to court, pursuant to article 284 of the code, all complaints regarding that case are to be submitted to the court examining that case. UN بيد أنه، إذا كانت القضية الجنائية قد رفعت بالفعل إلى المحكمة، فإنه يتعين، عملاً بأحكام المادة 284 من القانون الجنائي، تقديم جميع الشكاوى بشأن تلك القضية إلى المحكمة التي تنظر فيها.
    Other delegations expressed their continued concerns regarding that concept and the need to adequately determine its precise scope. UN وأعربت وفود أخرى عن استمرار قلقها بشأن ذلك المفهوم وعن ضرورة تحديد نطاقه الدقيق تحديدا وافيا بالغرض.
    Where a person is to be detained, New Zealand ensures there is a prospect of some immigration activity regarding that person in the foreseeable future. UN وعندما يتعين احتجاز شخص ما، تضمن نيوزيلندا وجود إمكانية لإجراء ما يتعلق بالهجرة بشأن ذلك الشخص في المستقبل المنظور.
    46. A governmental delegation stated that the insertion of the word " applicable " to the original draft could be acceptable. Indigenous representatives once again expressed their concern regarding that term, saying that such an addition would make international standards dependent on the acceptance or unilateral interpretation by each State and, therefore, potentially discriminatory or non-applicable. UN 46- وذكر وفد حكومي أن إدراج كلمة " المنطبق " في النص الأصلي يمكن قبوله، وأعرب ممثلون للسكان الأصليين مرة أخرى عن قلقهم إزاء هذا المصطلح، قائلين إن هذه الإضافة تجعل المعايير الدولية خاضعة لقبول أو لتفسير أحادي الطرف من جانب كل دولة، ومن ثم يحتمل أن ينطوي على تمييز أو يكون غير قابل للتطبيق.
    regarding that matter I am going to decline it. Open Subtitles .. فيما يتعلق بتلك المسألة سوف أتراجع عنها ..
    I don't want to hear anything out of your mouth other than what your photographic memory spits out regarding that map. Open Subtitles لا أريد ان أسمع شيئاً من فمك عدا ما تبصقه ذاكرتك التصويرية بخصوص تلك الخريطة
    They noted that host countries should take a firmer line with the United Nations system regarding that goal. UN ولاحظوا أن البلدان المضيفة ينبغي أن تقف موقفا أكثر حزما مع منظومة اﻷمم المتحدة فيما يخص هذا الهدف.
    In the absence of agreement within the concerned regional group, the Bureau shall abstain from making a recommendation regarding that group. UN وإذا تعذر التوصل إلى اتفاق داخل مجموعة إقليمية معينة، يمتنع المكتب عن تقديم توصية تخص تلك المجموعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد