ويكيبيديا

    "regarding the content" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن محتوى
        
    • بشأن مضمون
        
    • فيما يتعلق بمحتوى
        
    • فيما يتعلق بمضمون
        
    • تتعلق بمضمون
        
    • بشأن محتويات
        
    • تتعلق بمحتوى
        
    • بشأن المحتوى
        
    • عن محتوى
        
    • حول محتوى
        
    We are aware that key differences remain regarding the content of such a future treaty, in particular as far as scope and verification are concerned. UN وندرك استمرار وجود اختلافات جوهرية بشأن محتوى معاهدة من ذلك القبيل، سيما ما يتعلق بمسألتي النطاق والتحقق.
    The discussions raise concerns regarding the content of the draft Code. UN وتثير المناقشات شواغل بشأن محتوى مشروع القانون.
    The Secretary-General's recommendations regarding the content of the international instrument deserved careful consideration. UN وأضاف أن توصيات الأمين العام بشأن مضمون الصك الدولي تستحق الدراسة المتأنية.
    Another said that it was important to share information across regions regarding the content and results of activities and workshops undertaken by a particular regional centre. UN وأعرب آخر عن أهمية تبادل المعلومات عبر المناطق بشأن مضمون ونتائج أنشطة حلقات العمل التي تعقدها مراكز إقليمية معينة.
    After careful review and discussions, the experts made a few recommendations regarding the content and format of future vulnerability profiles. UN وبعد الاستعراض والمناقشات الدقيقة التي دارت بينهم قدموا بعض التوصيات فيما يتعلق بمحتوى خصائص الضعف وشكلها في المستقبل.
    Last year, Mongolia had held two rounds of talks with the Russian Federation and China regarding the content and format of the treaty. UN وفي العام الماضي، عقدت منغوليا جولتين من المحادثات مع الاتحاد الروسي والصين فيما يتعلق بمضمون المعاهدة وشكلها.
    The example is trivial, but it points to a question regarding the content of article 22 that the Committee may need to address in future cases. UN صحيح أن المثال مبتذل، لكنه يثير مسألة تتعلق بمضمون المادة 22، قد يتعين على اللجنة أن تعالجها في قضايا مقبلة.
    Given the linkages between these functions at the operational level, a sound training programme would need to ensure that there is coordination among different sectors regarding the content of training. UN وبالنظر إلى الروابط القائمة بين هذه المهام على المستوى التنفيذي، يلزم لبرنامج تدريب جيد أن يكفل وجود تنسيق بين قطاعات مختلفة بشأن محتويات التدريب.
    Decisions regarding the content of law and practice are made by the authorities of Nepal. UN والسلطات النيبالية هي التي تتخذ القرارات بشأن محتوى القوانين والممارسات.
    Members of the Government are required to provide explanations regarding the content of these petitions when so requested by the Chamber. UN ويتعيّن على أعضاء الحكومة تقديم تفسيرات بشأن محتوى هذه العرائض كلما طلب المجلس ذلك.
    Diverse views were expressed regarding the content, findings and options presented in the study. UN 7- وقد أُعرب عن آراء متباينة بشأن محتوى الدراسة ونتائجها والخيارات التي تقدّمها.
    Another said that it was important to share information across regions regarding the content and results of activities and workshops undertaken by a particular regional centre. UN وأعرب آخر عن أهمية تبادل المعلومات عبر المناطق بشأن مضمون ونتائج أنشطة حلقات العمل التي تعقدها مراكز إقليمية معينة.
    Another said that it was important to share information across regions regarding the content and results of activities and workshops undertaken by a particular regional centre. UN وأعرب آخر عن أهمية تبادل المعلومات عبر المناطق بشأن مضمون ونتائج أنشطة حلقات العمل التي تعقدها مراكز إقليمية معينة.
    These include the elaboration of national development strategies, decisions regarding the content and disbursement of international assistance, and the monitoring of aid effectiveness. UN ويشمل ذلك وضع استراتيجيات إنمائية وطنية، وقرارات بشأن مضمون وصرف المساعدة الدولية، ورصد فعالية المعونة.
    Much emphasis had subsequently been placed on raising awareness regarding the content of the Convention, which had been translated into Dutch and widely distributed. UN وكان قسط كبير من التركيز منصبا على تنمية الوعي فيما يتعلق بمحتوى الاتفاقية، وقد تُرجمت إلى اللغة الهولندية ووزعت على نطاق واسع.
    The ad hoc expert group will provide its outputs regarding the content of the nonlegally binding instrument for the consideration of the Forum at its seventh session. UN وسيقدم فريق الخبراء المخصص مساهماته فيما يتعلق بمحتوى الصك غير الملزم قانونا كي ينظر فيها المنتدى في دورته السابعة.
    The delegation pointed out that China had engaged in three rounds of high-level consultations with the United States regarding the content of the programme. UN وذكر الوفد أن الصين اشتركت في ثلاث جولات من المشاورات الرفيعة المستوى مع الولايات المتحدة فيما يتعلق بمحتوى البرنامج.
    Last year, Mongolia had held two rounds of talks with the Russian Federation and China regarding the content and format of the treaty. UN وفي العام الماضي، عقدت منغوليا جولتين من المحادثات مع الاتحاد الروسي والصين فيما يتعلق بمضمون المعاهدة وشكلها.
    It had reservations regarding the content of that document. UN ولديه تحفظات فيما يتعلق بمضمون تلك الوثيقة.
    The example is trivial, but it points to a question regarding the content of article 22 that the Committee may need to address in future cases. UN صحيح أن المثال مبتذل، لكنه يثير مسألة تتعلق بمضمون المادة 22، قد يتعين على اللجنة أن تعالجها في قضايا مقبلة.
    The secretariat of the First Committee will hold informal consultations with interested delegations regarding the content of the Web site of the Committee, on Thursday, 19 October 2006, from 4 to 5 p.m. in Conference Room A. UN تعقد أمانة اللجنة الأولى مشاورات غير رسمية مع الوفود المهتمة بشأن محتويات موقع اللجنة الإلكتروني، وذلك يوم الخميس، 19 تشرين الأول/أكتوبر 2006، من الساعة 00/16 إلى الساعة 00/17، في غرفة الاجتماعات A.
    However, disagreements regarding the content of the interim charter and other important matters continue to persist. UN إلا أن خلافات تتعلق بمحتوى الميثاق المؤقت وبعض المسائل المهمة الأخرى ما زالت قائمة.
    The resolution also called upon States, in cooperation with the relevant bodies and organizations of the United Nations system, to hold regional meetings or seminars to contribute to the work of the Ad Hoc Committee by making recommendations regarding the content and practical measures that should be considered in the international convention. UN كما أهاب القرار بالدول أن تعقد، بالتعاون مع هيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، اجتماعات أو حلقات دراسية إقليمية للمساهمة في أعمال اللجنة المخصصة عن طريق تقديم التوصيات بشأن المحتوى والتدابير العملية التي ينبغي النظر في إدراجها في تلك الاتفاقية الدولية.
    The Committee is concerned that it did not receive sufficient information regarding the content of the draft law on equal opportunities. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم حصولها على معلومات كافية عن محتوى مشروع القانون المتعلق بالمساواة في الفرص.
    All committees have adopted the practice of setting out their views regarding the content of the obligations assumed by States parties in the form of general comments or general recommendations. UN وقد اعتمدت جميع اللجان ممارسة تقديم آرائها حول محتوى الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف في شكل " تعليقات عامة " أو " توصيات عامة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد