I have the honour to write to you regarding the financing of the Special Court for Sierra Leone. | UN | أتشرّف بأن أكتب إليكم بشأن تمويل المحكمة الخاصة لسيراليون. |
I have the honour to write to you regarding the financing of the Special Court for Sierra Leone and the Residual Special Court for Sierra Leone. | UN | يشرفني أن أخاطبكم بشأن تمويل المحكمة الخاصة لسيراليون ومحكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية. |
Additional information regarding the financing of Convention implementation is contained in the documents mentioned in paragraphs 31 to 35. | UN | وترد في الوثائق المذكورة في الفقرات من 31 إلى 35 معلومات إضافية فيما يتعلق بتمويل تنفيذ الاتفاقية. |
Additional information regarding the financing of Convention implementation is contained in the documents mentioned in paragraphs 31 to 36. | UN | وترد في الوثائق المذكورة في الفقرات من 33 إلى 38 معلومات إضافية فيما يتعلق بتمويل تنفيذ الاتفاقية. |
The decisions regarding the financing and mandate of the Global Environment Fund must therefore be put into effect without delay in order to provide an official source of adequate, predictable and timely financing. | UN | ولذا يجب تنفيذ القرارات المتعلقة بتمويل وولاية صندوق البيئة العالمية دون تأخير من أجل توفير مصدر رسمي للتمويل بشكل كاف، ويمكن التنبؤ به، في الوقت المناسب. |
(g) Review of available information regarding the financing of Convention implementation by multilateral agencies and institutions; | UN | )ز( استعراض المعلومات المتوفرة عن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة اﻷطراف؛ |
regarding the financing of experts to attend UNCTAD meetings, the LDCs should be the first to benefit from any such funding. | UN | وفيما يتعلق بتمويل حضور الخبراء لاجتماعات اﻷونكتاد، أشارت إلى أن أقل البلدان نمواً ينبغي أن تكون أول المستفيدين من أي تمويل من هذا النوع. |
A number of recommendations had been made in its previous report regarding the financing of the Yugoslavia Tribunal, and those recommendations had been repeated in the current report. | UN | وأضاف أن التقرير السابق ضم عددا من التوصيات بشأن تمويل محكمة يوغوسلافيا وأن هذه التوصيات ترد مجددا في التقرير الحالي. |
4. Review of available information regarding the financing of Convention implementation | UN | 4- استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات |
Luxembourg and Namibia have concluded a number of agreements regarding the financing of seven projects to be implemented over the next two to three years and costing 135 million francs. | UN | وقد أبرمت لكسمبرغ وناميبيا عددا من الاتفاقات بشأن تمويل سبعة مشاريع تقرر تنفيذها في فترة السنتين أو الثلاث المقبلة ستبلغ تكلفتها ١٣٥ مليون فرنك. |
What has happened to the peace dividend, anyway, which was talked about so much during previous sessions of the General Assembly? The head of the Australian delegation made some interesting proposals regarding the financing of peace-keeping operations. | UN | وعلى أية حال، ماذا حدث لعائد السلام الذي جرى الحديث عنه كثيرا خــلال الدورات السابقة للجمعية العامـــة لقد تقــدم رئيس الوفد الاسترالي ببعض الاقتراحات الهامة بشأن تمويل عمليات حفظ السلام. |
It would be wrong to pre-judge the nature and the modalities of the demands on the GM for the provision of analytical and advisory services regarding the financing of specific programmes and projects. | UN | ومن الخطأ استباق الحكم على طبيعة وأشكال الطلبات التي سترد إلى اﻵلية العالمية لتقديم خدمات التحليل وإسداء المشورة بشأن تمويل برامج ومشاريع معينة. |
96. His delegation had three main concerns regarding the financing of peacekeeping operations. | UN | 96 - وذكر أن لدى وفده ثلاثة شواغل رئيسية بشأن تمويل عمليات حفظ السلام. |
The Czech Republic received and dealt with a request for international legal assistance regarding the financing of terrorism. | UN | وقـد تلقـت الجمهورية التشيكية طلبا لتبادل المساعدة القانونية على الصعيد الدولي فيما يتعلق بتمويل الإرهاب، وتمـت الاستجابة لــه. |
At the same time, the Board stressed the continued fragility of the financial situation of INSTRAW and expressed concern regarding the financing of the workplan and operational budget for 2006. | UN | وفي الوقت ذاته، شدد المجلس على استمرار ضعف الحالة المالية للمعهد وأعرب عن قلقه فيما يتعلق بتمويل خطة العمل والميزانية التنفيذية لعام 2006. |
We reiterate our commitment to fully compensate IDA for the costs of grants and of the HIPC Initiative, and we urge all donors that have not yet done so to fully meet their commitments regarding the financing of the Multilateral Debt Relief Initiative. | UN | ونؤكد مجددا التزامنا بتعويض المؤسسة الإنمائية الدولية عن كامل تكاليف المنح ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ونحث جميع الجهات المانحة التي لم تفعل ذلك بعد على أن تفي بالتزاماتها وفاء كاملا فيما يتعلق بتمويل المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين. |
In this respect, it reaffirms that the procedure set out in General Assembly resolution 41/213 regarding the financing of mandated activities and programmes should be applied. | UN | ويؤكد الفريق مجدداً في هذا الشأن وجوب تطبيق الإجراء المحدد في قرار الجمعية العامة 41/213 فيما يتعلق بتمويل الأنشطة والبرامج المسندة ولاياتها. |
This paper covers some key concepts regarding the financing of technology transfer, which can be used as ingredients when creating particular financing menus. | UN | وتشمل هذه الورقة بعض المفاهيم الرئيسية المتعلقة بتمويل نقل التكنولوجيا، والتي يمكن استخدامها كمقومات عند استحداث وسائل معينة للتمويل. |
The information regarding the financing of Convention implementation by multilateral agencies and institutions, including the GEF, is contained in ICCD/CRIC(1)/8, as well as ICCD/CRIC(1)/7. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بتمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما ذلك الآلية العالمية، في الوثيقة ICCD/CRIC(1)/8 وفي الوثيقة ICCD/CRIC(1)/7. |
(g) Review of available information regarding the financing of Convention implementation by multilateral agencies and institutions | UN | )ز( استعراض المعلومات المتوفرة عن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة اﻷطراف |
regarding the financing of the missions, he believed that the Secretary-General had not yet exhausted all avenues, in view of which he proposed that the question should continue to be discussed with representatives of the Secretariat in informal consultations. | UN | وفيما يتعلق بتمويل البعثتين فإنه يعتقد أن اﻷمين العام لم يستنفد بعد جميع السبل؛ وفي ضوء ذلك فإنه يقترح مواصلة بحث هذه المسألة مع ممثلي اﻷمانة العامة في مشاورات غير رسمية. |
Concerned that the amendment to the Convention regarding the financing of the Committee, as decided upon at the Fourteenth Meeting of States Parties on 15 January 1992 and endorsed by the General Assembly in its resolution 47/11 of 16 December 1992, has not yet entered into force, | UN | وإذ يساورها القلق ﻷن تعديل الاتفاقية المتعلق بتمويل اللجنة، حسبما تقرر في الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وأيدته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١١١ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، لم يدخل بعد حيز النفاذ، |
18. In the view of his delegation, there was some similarity with the discussion in environmental forums regarding the financing of mechanisms to cope with atmospheric pollution. | UN | 18 - ويرى وفده أن ثمة بعض التشابه مع النقاش الدائر في المحافل البيئية بخصوص تمويل آليات التصدي للتلوث الجوي. |
Additional information regarding the financing of Convention implementation is contained in the documents mentioned in paragraphs 26 to 30. | UN | وترد معلومات إضافية تتعلق بتمويل تنفيذ الاتفاقية في الوثائق المشار إليها في الفقرتين من 26 إلى 30. |