ويكيبيديا

    "regarding the future of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن مستقبل
        
    • فيما يتعلق بمستقبل
        
    • المتعلقة بمستقبل
        
    • وفيما يتعلق بمستقبل
        
    • تتعلق بمستقبل
        
    • المتصلة بمستقبل
        
    • إزاء مستقبل
        
    • حول مستقبل
        
    • بخصوص مستقبل
        
    • الخاصة بمستقبل
        
    • يتصل بمستقبل
        
    • ما يتعلق بمستقبل
        
    It endorsed the following recommendations of the High Representative regarding the future of the Office of the High Representative. UN وأيد المجلس التوصيات التالية للممثل السامي بشأن مستقبل مكتبه.
    The Netherlands Government considers this a first step to ensuring that Afghan women can participate in all the political decision-making events regarding the future of their country. UN وتعتبر حكومة هولندا أن هذه المشاركة تمثل أول خطوة على درب كفالة مشاركة المرأة الأفغانية في جميع عمليات صنع القرار السياسي بشأن مستقبل بلدها.
    It also became clear from this consultation process that opinions are divided regarding the future of the Conference. UN وأصبح من الواضح أيضاً من عملية التشاور هذه أن الآراء منقسمة فيما يتعلق بمستقبل المؤتمر.
    The Palestinians themselves, of course, should have a say regarding the future of UNRWA. UN وبالطبع، يجب أن يكون للفلسطينيين أنفسهم قول فيما يتعلق بمستقبل اﻷونروا.
    Stressing the importance of ensuring the full and effective participation of women in all decision-making processes regarding the future of Afghanistan, UN وإذ تؤكد أهمية ضمان مشاركة المرأة بصورة كاملة وفعالة في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    More than 25 organized sectors participated in a process of consultation where options regarding the future of the Panama Canal were discussed, including new investments to allow navigation of ships with larger freight capacities. UN وشارك أكثر من 25 قطاعا منظما في عملية تشاور، نوقشت فيها خيارات بشأن مستقبل قناة بنما، بما في ذلك توظيف استثمارات جديدة لتمكين السفن ذات الحمولات الأكبر من الملاحة فيها.
    The assessment was expected to guide Member States in making decisions regarding the future of UNIDO Desks. UN ومن المتوقع أن تسترشد الدول الأعضاء بذلك التقييم في اتخاذ قرارات بشأن مستقبل مكاتب اليونيدو المصغّرة.
    This will be issued, subject to the decision of the Security Council regarding the future of the programme. UN وسيتم إصدار ذلك رهنا بقرار مجلس الأمن بشأن مستقبل البرنامج.
    The development of the strategy document is giving UN-SPIDER an opportunity to collect some thoughts and visions regarding the future of the network. UN ويتيح وضع الوثيقة الاستراتيجية لبرنامج سبايدر الفرصة لجمع بعض الأفكار والرؤى بشأن مستقبل الشبكة.
    In that connection, a question arose regarding the future of the Agency and the services it provided. UN وفي هذا الصدد، فإن هناك سؤالا يطرح بشأن مستقبل الوكالة والخدمات التي تقدمها.
    Venezuela joins other delegations in hoping for the success of the 1995 Conference on extending the non-proliferation Treaty. We consider it essential that in the time remaining before the Conference existing differences regarding the future of the Treaty be resolved. UN وتشارك فنزويلا الوفود اﻷخرى اﻷمل في نجاح مؤتمر ١٩٩٥ الخاص بتمديد معاهدة عدم الانتشار وترى أن من اﻷساسي أن تحسم الخلافات القائمة بشأن مستقبل المعاهدة في الوقت المتبقي حتى انعقاد المؤتمر.
    The report and the briefing both offer important recommendations regarding the future of UNAMA and its reconfiguration following the Paris Conference. UN وكلا التقرير والإحاطة الإعلامية يقدمان توصيات هامة فيما يتعلق بمستقبل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وتشكيلها في أعقاب مؤتمر باريس.
    In this connection, a good example of what can be achieved when a constructive dialogue is created with an administering Power is provided by the work relations we have been cultivating with New Zealand regarding the future of Tokelau. UN وفي هذا الصدد، ثمة مثال جيد على ما يمكن تحقيقه حينما يُجرى حوار بنّاء مع دولة قائمة بالإدارة يتمثل في علاقات العمل التي أقمناها مع نيوزيلندا فيما يتعلق بمستقبل توكيلاو.
    After considering the report of the Secretary-General on developments in Liberia, the Council would determine what further measures would be appropriate regarding the future of the Mission. UN وسيقرر المجلس، بعد أن ينظر في تقرير اﻷمين العام بشأن التطورات في ليبريا، التدابير اﻷخرى المناسبة فيما يتعلق بمستقبل البعثة.
    If this potential is to be harnessed, the peace process must receive encouragement and support from concerned parties in the region and the international community, including through resolutions regarding the future of UNRWA. UN ومن أجل الاستفادة من هذه الاحتمالات، يجب أن تحظى عملية السلام بالتشجيع والدعم من اﻷطراف المعنية في المنطقة ومن المجتمع الدولي، بما في ذلك من خلال القرارات المتعلقة بمستقبل اﻷونروا.
    5.Recommendations and action plan regarding the future of imprest account accounting system UN 5 - التوصيات وخطة العمل المتعلقة بمستقبل نظام محاسبة حساب السلف
    Stressing the importance of ensuring the full and effective participation of women in all decision-making processes regarding the future of Afghanistan, UN وإذ تؤكد أهمية مشاركة المرأة بصورة كاملة وفعالة في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    regarding the future of the Forum, following extensive discussion by the Troika, Steering Group and Friends of the Forum, GFMD 2010 has taken forward the earlier proposal for an assessment of the GFMD in 2011 and 2012. UN وفيما يتعلق بمستقبل المنتدى، بعد مناقشته باستفاضة من قبل اللجنة الثلاثية، والفريق التوجيهي، وأصدقاء المنتدى، تناول منتدى عام 2010 الاقتراح السابق بإجراء تقييم للمنتدى في عامي 2011 و 2012.
    The Secretary-General issued a call for the commitment of greatly increased resources, and provided concrete recommendations regarding the future of funding for anti-violence work. UN ووجه الأمين العام دعوة للالتزام بزيادة الموارد زيادة كبيرة، وقدم توصيات ملموسة تتعلق بمستقبل تمويل مكافحة العنف.
    Chapter V contains the conclusions and recommendations regarding the future of the Programme. UN ويتضمن الفصل الخامس الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بمستقبل البرنامج.
    The fifteenth regular session of the General Conference would provide an opportunity to dispel scepticism regarding the future of the Organization and to agree on objectives for promoting sustainable industrial development. UN 8- وتابع قائلاً إنَّ الدورة العادية الخامسة عشرة للمؤتمر العام ستتيح الفرصة لتبديد الشكوك إزاء مستقبل المنظمة وللاتفاق على الأهداف المتعلقة بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
    At the same time, we continue to have serious concerns regarding the future of the Treaty. UN وفي الوقت ذاته، ما زالت لدينا شواغل جدية حول مستقبل المعاهدة.
    Important decisions were taken during the month regarding the future of the oil-for-food programme and in respect of various other aspects of post-conflict Iraq. UN اتخذت قرارات هامة خلال الشهر بخصوص مستقبل برنامج النفط مقابل الغذاء وبشأن مختلف الجوانب الأخرى لمرحلة ما بعد انتهاء الصراع في العراق.
    Moreover, decisions regarding the future of the Territories should not be left in the hands of the local authorities, since in many cases those had no legitimacy. UN وباﻹضافة إلى ذلك لا ينبغي ترك القرارات الخاصة بمستقبل اﻷقاليم في أيدي السلطات المحلية ﻷن هذه السلطات ليست لها شرعية في كثير من الحالات.
    Previous lack of progress on implementing the provisions of the Comprehensive Peace Agreement regarding the future of Maoist army personnel and the action plan for democratization of the Nepal Army was clearly related to reluctance to address these issues in the period before the Assembly election. UN أما عدم إحراز تقدم في السابق بشأن تنفيذ أحكام اتفاق السلام الشامل في ما يتصل بمستقبل أفراد الجيش الماوي وخطة العمل للتحول الديمقراطي لجيش نيبال، فقد ارتبط بوضوح بالتقاعس عن حل هذه القضايا في الفترة التي سبقت انتخاب الجمعية.
    The Sixth Committee had an essential role to play in that respect and her delegation therefore looked forward to the conclusions of its deliberations at the current session regarding the future of such a convention. UN وأشارت إلى أن للجنة السادسة دور أساسي عليها أن تضطلع به في هذا الصدد، وقالت إن وفد بلدها يتطلع إلى الاستنتاجات التي ستخلص إليها مداولاته في الدورة الحالية في ما يتعلق بمستقبل هذه الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد