ويكيبيديا

    "regarding the humanitarian situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إزاء الحالة الإنسانية
        
    • بشأن الحالة الإنسانية
        
    • وفيما يتعلق بالحالة الإنسانية
        
    • فيما يتعلق بالحالة اﻹنسانية
        
    Concerns were expressed regarding the humanitarian situation and the need to provide necessary resources. UN وتم الإعراب عن القلق إزاء الحالة الإنسانية وعن ضرورة توفير الموارد اللازمة.
    Concerns were expressed regarding the humanitarian situation and the need to provide necessary resources. UN وتم الإعراب عن القلق إزاء الحالة الإنسانية وعن ضرورة توفير الموارد اللازمة.
    Let me add our concerns regarding the humanitarian situation. UN واسمحوا لي أيضا بالإعراب عن شواغلنا إزاء الحالة الإنسانية.
    Production and posting of weekly reports on the Relief Web Internet site regarding the humanitarian situation throughout the country UN إنتاج تقارير أسبوعية بشأن الحالة الإنسانية في جميع أنحاء البلد، ونشرها على الموقع الخاص بشبكة الإغاثة Relief Web على الإنترنت
    3. Collaborating in the area of information exchange regarding the humanitarian situation in the field as well as the efforts by various actors to avoid duplication and redundancies. UN 3 - التعاون في مجال تبادل المعلومات بشأن الحالة الإنسانية في الميدان وبشأن الجهود التي تبذلها مختلف الجهات لتفادي ازدواجية الجهود وتكرارها.
    regarding the humanitarian situation in Darfur, the mission welcomed the Government's commitment to the joint humanitarian communiqué, but informed the President that there were still areas in which further cooperation was necessary. UN وفيما يتعلق بالحالة الإنسانية في دارفور، رحبت البعثة بالتزام الحكومة بالبيان المشترك بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية، لكنها أبلغت الرئيس بأنه لا تزال هناك مجالات من الضروري زيادة التعاون فيها.
    79. regarding the humanitarian situation in southern Sudan however, some important positive developments took place in 1995. UN ٧٩ - بيد أنه فيما يتعلق بالحالة اﻹنسانية في جنوب السودان، فقد حدثت بعض التطورات اﻹيجابية الهامة في عام ١٩٩٥.
    The Council also expressed grave concern regarding the humanitarian situation of Palestinians made homeless in the Rafah area and, reaffirming its support for the road map, called on both parties to immediately implement their obligations under the plan. UN وأعرب المجلس أيضا عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية للفلسطينيين الذين أصبحوا بلا مأوى في منطقة رفح، وإذ أعاد تأكيد دعمه لخريطة الطريق، دعا الطرفين إلى تنفيذ الالتزامات المنوطة بهما بموجب خريطة الطريق فورا.
    We are deeply concerned regarding the humanitarian situation in Gaza, where the suffering and anguish of the civilian population have escalated dramatically over the past days. UN إننا نشعر بقلق عميق إزاء الحالة الإنسانية في غزة، حيث تصاعدت معاناة وكرب السكان المدنيين بصورة هائلة خلال الأيام الماضية.
    They also commended AMISOM for its important work, while expressing concern regarding the humanitarian situation in Somalia. UN كما أثنوا على بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للدور الهام الذي تؤديه، وأعربوا في الوقت نفسه عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في الصومال.
    61. Canada had consistently called on Israel to abide by the norms of international law, including the provisions of the fourth Geneva Convention, and expressed its concern regarding the humanitarian situation in the Palestinian territories. UN 61 - وذكرت أن كندا ظلت دائما تدعو إسرائيل للتقيد بمبادئ القانون الدولي، بما في ذلك أحكام اتفاقية جنيف الرابعة، وأعربت عن قلقها إزاء الحالة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية.
    2. Expresses grave concern regarding the humanitarian situation of Palestinians made homeless in the Rafah area and calls for the provision of emergency assistance to them; UN 2 - يعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية للفلسطينيين الذين أصبحوا بلا مأوى في منطقة رفح ويدعو إلى مدهم بالمساعدة العاجلة؛
    2. Expresses grave concern regarding the humanitarian situation of Palestinians made homeless in the Rafah area and calls for the provision of emergency assistance to them; UN 2 - يعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية للفلسطينيين الذين أصبحوا بلا مأوى في منطقة رفح ويدعو إلى مدهم بالمساعدة العاجلة؛
    " The Security Council expresses serious concern regarding the humanitarian situation in Somalia, in particular the internally displaced persons, especially in the area of Mogadishu. UN " ويعــرب مجلس الأمن عن بالـــغ القلــق إزاء الحالة الإنسانية في الصومال، لا سيما حالة المشردين في الداخل في منطقة مقديشيو.
    " The Security Council reiterates serious concern regarding the humanitarian situation in Somalia, and calls on Somali leaders to facilitate the delivery of much-needed humanitarian assistance and to assure the safety of all international and national aid workers. UN " ويعرب مجلس الأمن من جديد عن قلقه البالغ إزاء الحالة الإنسانية في الصومال، ويدعو القادة الصوماليين إلى تيسير إيصال المساعدة الإنسانية التي تشتد الحاجة إليها وضمان سلامة جميع العاملين الدوليين والوطنيين في مجال المساعدة.
    " The Security Council expresses serious concern regarding the humanitarian situation in Somalia, and calls on the Somalia leaders to facilitate the delivery of much-needed humanitarian assistance and to assure the safety of all international and national aid workers. UN " ويعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء الحالة الإنسانية في الصومال ويناشد القادة الصوماليين تيسير إيصال المساعدات الإنسانية التي تشتد الحاجة إليها وكفالة أمن جميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الدوليين منهم والوطنيين.
    3. Collaborating in the area of information exchange regarding the humanitarian situation in the field as well as the efforts by various actors to avoid duplication and redundancies. UN 3 - التعاون في مجال تبادل المعلومات بشأن الحالة الإنسانية في الميدان وبشأن الجهود التي تبذلها مختلف الجهات لتفادي ازدواجية الجهود وتكرارها.
    With respect to the Syrian Arab Republic, the Under-Secretary-General noted the holding of the Geneva II conference and the adoption of resolution 2139 (2014) regarding the humanitarian situation in the country. UN وفي ما يتعلق بالجمهورية العربية السورية، أشار وكيل الأمين العام إلى عقد مؤتمر جنيف الثاني واعتماد القرار 2139 (2014) بشأن الحالة الإنسانية في البلد.
    I have the honour to transmit to you a letter dated 24 October 2013 from the representative to the United Nations of the National Coalition for Syrian Revolutionary and Opposition Forces, regarding the humanitarian situation in Syria (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2013 موجهة من ممثل الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية لدى الأمم المتحدة بشأن الحالة الإنسانية في سوريا (انظر المرفق).
    The Emergency Relief Coordinator focused on the humanitarian situation in both countries, and expressed concern at the continuation of the aerial bombardments in the two areas, which could have dire consequences for food security, as well as at shelling of Kadugli by SPLM-N. regarding the humanitarian situation in South Sudan, she warned that up to a million people were a step away of famine, because of the continuing hostilities. UN وركزت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ على الحالة الإنسانية في كلا البلدين، وأعربت عن القلق إزاء استمرار القصف الجوي في المنطقتين، الذي يمكن أن تكون له عواقب وخيمة على الأمن الغذائي، وإزاء قصف كادوقلي من قبل قوات القطاع الشمالي للحركة الشعبية لتحرير السودان. وفيما يتعلق بالحالة الإنسانية في جنوب السودان، حذرت من خطر المجاعة المحدق بما يناهز مليون شخص بسبب استمرار الأعمال العدائية.
    101. regarding the humanitarian situation in southern Sudan however, some important positive developments took place in 1995. UN ١٠١- بيد أنه فيما يتعلق بالحالة اﻹنسانية في جنوب السودان، فقد حدثت بعض التطورات اﻹيجابية الهامة في عام ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد