ويكيبيديا

    "regarding the improvement of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بتحسين
        
    • بشأن تحسين
        
    • فيما يتعلق بتحسين
        
    • المتعلق بتحسين
        
    • وفيما يتعلق بتحسين
        
    • بصدد تحسين
        
    • والمتعلقة بتحسين
        
    These talks confirmed that there was good cooperation and facilitated the exchange of information regarding the improvement of national measures in the area of export control; UN وأثبتت هذه المحادثات وجود تعاون جيد ويسّرت تبادل المعلومات المتعلقة بتحسين التدابير الوطنية في مجال مراقبة الصادرات؛
    Decides, in that respect, to give due consideration to those recommendations of the Main Committees regarding the improvement of their working methods and the allocation of agenda items which require the approval of the General Assembly for their implementation. UN تقرر، في هذا الصدد، إيلاء الاعتبار اللازم لتوصيات اللجان الرئيسية المتعلقة بتحسين أساليب عملها وتوزيع بنود جدول الأعمال، والتي تتطلب موافقة الجمعية العامة من أجل تنفيذها.
    We have taken note of the considerations voiced by a number of States regarding the improvement of the working methods of the First Committee. UN وقد أحطنا علما بالاعتبارات التي أعرب عنها عدد من الدول بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى.
    In addition, a Backlog Assessment Study of criminal matters in the Supreme and Resident Magistrates' Courts was completed in order to reduce the backlog of cases and recommendations were made regarding the improvement of court facilities and the turn-over time of cases. UN وإضافة إلى ذلك تم إجراء دراسة لتقدير حجم القضايا الجنائية المتأخرة في المحكمة العليا ومحاكم المستويات الأخرى في البلد من أجل القضاء على التأخير في نظر القضايا، وصدرت توصيات بشأن تحسين مرافق المحاكم والمدة التي تقضيها القضايا في المحاكم.
    (vi) Public incentives for research, development and technical demonstration regarding the improvement of energy efficiency and environmental characteristics of the products; and UN `٦` حوافز من القطاع العام للبحث والاستحداث والعروض التقنية فيما يتعلق بتحسين كفاءة الطاقة والخصائص البيئية للمنتجات؛
    3. Requests the Commission to continue to monitor the project regarding the improvement of management capacity and performance among senior staff by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and to advise and make recommendations to the General Assembly as appropriate; UN 3 - تطلب إلى اللجنة أن تواصل رصد المشروع المتعلق بتحسين القدرة والأداء الإداريين لدى كبار الموظفين من قبل مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وبأن تسدي المشورة وتقدم التوصيات إلى الجمعية العامة حسب الاقتضاء؛
    regarding the improvement of the circumstances of Mr. Neptune's detention, the State party is of the view that the description given by Mr. Neptune of his detention was exaggerated. UN وفيما يتعلق بتحسين ظروف حبس السيد نبتون، ترى الدولة الطرف أن وصف السيد نبتون لظروف حبسه مبالغ فيه.
    Meetings of the group are held in the Ministry of Justice, to study views and suggestions regarding the improvement of the laws on combating trafficking in persons. UN وتعقد اجتماعات الفريق في وزارة العدل لدراسة الآراء والاقتراحات المتعلقة بتحسين القوانين المتصلة بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Decides, in that respect, to give due consideration to those recommendations of the Main Committees regarding the improvement of their working methods and the allocation of agenda items which require the approval of the General Assembly for their implementation. UN تقرر، في هذا الصدد، إيلاء الاعتبار اللازم لتوصيات اللجان الرئيسية المتعلقة بتحسين أساليب عملها وتوزيع بنود جدول الأعمال، والتي تتطلب موافقة الجمعية العامة من أجل تنفيذها.
    Decides, in that respect, to give due consideration to those recommendations of the Main Committees regarding the improvement of their working methods and the allocation of agenda items which require the approval of the General Assembly for their implementation. UN تقرر، في هذا الصدد، إيلاء الاعتبار اللازم لتوصيات اللجان الرئيسية المتعلقة بتحسين أساليب عملها وتوزيع بنود جدول الأعمال، والتي تتطلب موافقة الجمعية العامة من أجل تنفيذها.
    1. Notes that some of the concerns regarding the improvement of the working conditions of the local staff in the United Nations Disengagement Observer Force have been addressed; UN 1 - تحيط علما بمعالجة بعض الشواغل المتعلقة بتحسين ظروف عمل الموظفين المحليين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك؛
    1. Notes that some of the concerns regarding the improvement of the working conditions of the local staff in the United Nations Disengagement Observer Force have been addressed; UN 1 - تحيط علما بمعالجة بعض الشواغل المتعلقة بتحسين ظروف عمل الموظفين المحليين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك؛
    1. Notes that some of the concerns regarding the improvement of the working conditions of the local staff in the United Nations Disengagement Observer Force have been addressed; UN 1 - تحيط علما بمعالجة بعض الشواغل المتعلقة بتحسين ظروف عمل الموظفين المحليين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك؛
    The Secretariat had taken note of comments regarding the improvement of future reporting, RBM, regional programmes, field office decentralization and gender issues. UN وقال إنَّ الأمانة قد أخذت علما بما أُبديَ من ملاحظات بشأن تحسين عملية الإبلاغ والإدارة القائمة على النتائج والبرامج الإقليمية وتحقيق لامركزية المكاتب الميدانية والمسائل الجنسانية في المستقبل.
    Many suggestions were made regarding the improvement of the functioning of the Security Council regarding the issue at hand, including the need for better information and analysis of situations and better mechanisms for consulting and coordinating with other bodies, both within and outside the United Nations system. UN وقدمت اقتراحات كثيرة بشأن تحسين سير عمل مجلس الأمن فيما يتعلق بالمسألة المطروحة، بما في ذلك ضرورة توفير معلومات عن الحالات وتحليلها بصورة أفضل وآليات أفضل للتشاور والتنسيق مع الهيئات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء.
    Bearing in mind that the Council acts on behalf of all Member States, all efforts made regarding the improvement of its working methods are worth considering in depth. UN وإذ نضع في اعتبارنا أن المجلس يتصرف بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء، فإن كل الجهود التي بذلت فيما يتعلق بتحسين أساليب عمله يجدر النظر فيها بعمق.
    regarding the improvement of the competence of judges and the police, training programmes would be reviewed in the light of the Committee's observations in order to ensure comprehensive coverage of all elements of human rights protection. UN أما فيما يتعلق بتحسين كفاءة القضاة وضباط الشرطة، سيتم استعراض برامج التدريب على أساس الملاحظات التي تبديها اللجنة من أجل تغطية جميع الجوانب المتعلقة بحماية حقوق الإنسان بصورة شاملة.
    48. The UNCTAD secretariat concluded the discussions by stressing that it would follow up on all the proposals made regarding the improvement of the IPR programme. UN 48- واختتمت أمانة الأونكتاد المناقشات مؤكدة أنها ستتابع جميع المقترحات المقدمة فيما يتعلق بتحسين برنامج عمليات استعراض سياسات الاستثمار.
    7. Requests the Commission to continue to monitor the project regarding the improvement of management capacity and performance among senior staff by the United Nations Chief Executives Board, and to advise and make recommendations to the Assembly as appropriate; UN 7 - تطلب إلى اللجنة أن تواصل رصد المشروع المتعلق بتحسين القدرة والأداء الإداريين لدى كبار الموظفين من قبل مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وبأن تسدي المشورة وتقدم التوصيات اللازمة إلى الجمعية العامة؛
    7. Requests the Commission to continue to monitor the project regarding the improvement of management capacity and performance among senior staff by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, and to advise and make recommendations to the General Assembly as appropriate; UN 7 - تطلب إلى اللجنة أن تواصل رصد المشروع المتعلق بتحسين القدرة والأداء الإداريين لدى كبار الموظفين من قبل مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وبأن تسدي المشورة وتقدم التوصيات إلى الجمعية العامة حسب الاقتضاء؛
    regarding the improvement of ways and means of combating this disease, everything should be done to overcome one of the major difficulties encountered by Africa: drug resistance. UN وفيما يتعلق بتحسين طرق ووسائل مكافحة هذا المرض، ينبغي القيام بكل شيء للتغلب على واحدة من المصاعب الكبرى التي تواجهها أفريقيا: مقاومة الأدوية.
    My delegation wishes to reiterate the proposals that have been expressed on various occasions in this forum regarding the improvement of the Council's report in order to allow the Assembly to perform the responsibilities attributed to it by the Charter. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد من جديد المقترحات التي جرى اﻹعراب عنها في مناسبات مختلفة في هذا المحفل بصدد تحسين تقرير المجلس بحيث يسمح للجمعية بالاضطلاع بالمسؤوليات التي كلفها بها الميثاق.
    Mr. Monteiro (Portugal): The President of the Security Council, Ambassador Somavía, has already outlined the main elements in the present report of the Council and has pointed out relevant questions addressed during the period under consideration regarding the improvement of the methods of work of the Council. UN السيد مونتيرو )البرتغال( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أوجــز رئيس مجلس اﻷمـن، السفيـر سومافيــا، عــرض العناصر الرئيسية للتقرير الحالي لمجلس اﻷمن وأشار الى المسائل ذات الصلة التي عالجها خلال الفترة قيد النظر والمتعلقة بتحسين أساليب عمل المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد