ويكيبيديا

    "regarding the inclusion of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن إدراج
        
    • فيما يتعلق بإدراج
        
    • المتعلقة بإدراج
        
    • إزاء إدراج
        
    • المتعلق بإدراج
        
    • وفيما يتعلق بإدراج
        
    • بخصوص إدراج
        
    • بشأن إدراجهم
        
    Some doubt was expressed regarding this view, however, and it was agreed that the concern regarding the inclusion of the maritime performing party would be noted. UN غير أنه أُعرب عن بعض القلق بشأن هذا الرأي، واتُّفق على أخذ علم بما أعرب عنه من قلق بشأن إدراج الطرف المنفّذ البحري.
    Portugal has doubts regarding the inclusion of internal conflicts. UN تعرب البرتغال عن شكوكها بشأن إدراج النزاعات الداخلية في مشاريع المواد.
    Interest was expressed by participants regarding the inclusion of the training materials in the curricula of diplomatic academies. UN وأعرب المشاركون عن الاهتمام بشأن إدراج المواد التدريبية في مناهج الأكاديميات الدبلوماسية.
    The Secretary of the Committee made a statement supplementing the memorandum regarding the inclusion of those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان يكمل فيه المذكرة فيما يتعلق بإدراج وثائق التفويض والرسائل الواردة في أعقاب إعداد تلك المذكرة.
    The Secretary of the Committee made a statement supplementing the memorandum regarding the inclusion of those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان يكمل فيه المذكرة فيما يتعلق بإدراج وثائق التفويض والرسائل الواردة في أعقاب إعداد تلك المذكرة.
    In other words, we would like to know exactly what wording you intend to use, particularly because, as we have already stated, the raising of this issue does not comply with the rules regarding the inclusion of an item in the agenda of the General Assembly. UN بكلمات أخرى نود أن نعرف بالضبط الكلمات التي تودين استخدامها، خصوصاً لأننا سبق أن ذكرنا، أن طرح هذا الموضوع لا يتوافق مع القواعد المتعلقة بإدراج بند في جدول أعمال الجمعية.
    In that context, concern was expressed regarding the inclusion of proposals that went beyond the prerogative of the Secretariat, including some that interfered with the sovereignty of Member States. UN وفي هذا السياق، أُعرب عن القلق إزاء إدراج مقترحات تتجاوز الحق السيادي للأمانة العامة، بما في ذلك بعض المقترحات التي تتعارض مع سيادة الدول الأعضاء.
    She had no objection to the proposal regarding the inclusion of a separate subprogramme on decolonization. UN ولا تعترض على الاقتراح المتعلق بإدراج برنامج فرعي مستقل بشأن إنهاء الاستعمار.
    regarding the inclusion of non—governmental armed groups, moreover, Cuba reiterated its concern that States would be made to assume responsibility for matters that were beyond their reach. UN وفيما يتعلق بإدراج الجماعات غير الحكومية المسلحة، كررت كوبا اﻹعراب عن قلقها من أن يُفرض على الدول تحمﱡل المسؤولية عن قضايا تتجاوز نطاق إمكاناتها.
    The Secretary of the Committee made a statement supplementing the memorandum regarding the inclusion of those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان مكمل للمذكرة بشأن إدراج وثائق التفويض تلك والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة.
    On the other hand, reservations were voiced regarding the inclusion of article 12. UN ومن ناحية أخرى، أعرب عن تحفظات بشأن إدراج المادة ١٢.
    Concern was raised regarding the inclusion of work on supporting the mainstreaming of youth perspectives in the policies and programmes of the system. UN وأُعرب عن القلق بشأن إدراج دعم تعميم منظورات الشباب في سياسات المنظومة وبرامجها.
    The Secretary of the Committee made a statement supplementing the memorandum regarding the inclusion of those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان مكمل للمذكرة بشأن إدراج وثائق التفويض تلك والرسائل الواردة بعد إعداد المذكرة.
    Concern was raised regarding the inclusion of work on supporting the mainstreaming of youth perspectives in the policies and programmes of the system. UN وأُعرب عن القلق بشأن إدراج دعم تعميم منظورات الشباب في سياسات المنظومة وبرامجها.
    Mr. Sadi expressed support for Ms. Evatt's suggestion regarding the inclusion of Angola. UN 32- السيد السعدي أعرب عن تأييده لاقتراح السيدة إيفات بشأن إدراج أنغولا.
    The Government was asked to indicate the measures taken following the decision of the Commission for Protection against Discrimination regarding the inclusion of the principle of equal remuneration in collective agreements. UN وطُلِب من الحكومة أن تبين التدابير المتخذة عقب القرار الذي اتخذته لجنة الحماية من التمييز بشأن إدراج مبدأ المساواة في الأجور في الاتفاقات الجماعية.
    Doubts were expressed regarding the inclusion of categories of treaties, not all of which, according to that view, would continue in operation during armed conflict. UN وأعرب عن شكوك فيما يتعلق بإدراج فئات معاهدات لن يستمر، وفقاً لذلك الرأي، نفاذ بعضها أثناء النزاع المسلح.
    Different views were expressed regarding the inclusion of a provision on the Calvo clause in the draft articles. UN وأُعرب عن آراء مختلفة فيما يتعلق بإدراج حكم بشأن شرط كالفو في مشروع المواد.
    Differing views regarding the inclusion of the proposed text were expressed. UN وأعرب عن آراء مختلفة فيما يتعلق بإدراج النص المقترح.
    Recalling also its resolution 46/206 of 20 December 1991, in particular paragraph 6 thereof, in which it endorsed the recommendations of the Committee for Development Planning regarding the inclusion of Zambia, among others, in the list of least developed countries, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٦/٢٠٦ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، وبخاصة الفقرة ٦ منه التي أيدت فيها توصيات لجنة التخطيط اﻹنمائي المتعلقة بإدراج زامبيا، ضمن بلدان أخرى، في قائمة أقل البلدان نموا،
    Recalling also its resolution 46/206 of 20 December 1991, in particular paragraph 6 thereof, in which it endorsed the recommendations of the Committee for Development Planning regarding the inclusion of Zambia, among others, in the list of least developed countries, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٦/٢٠٦ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، وبخاصة الفقرة ٦ منه التي أيدت فيها توصيات لجنة التخطيط اﻹنمائي المتعلقة بإدراج زامبيا، ضمن بلدان أخرى، في قائمة أقل البلدان نموا،
    In that context, concern was expressed regarding the inclusion of proposals that went beyond the prerogative of the Secretariat, including some that interfered in the sovereignty of Member States. UN وفي هذا السياق، أُعرب عن القلق إزاء إدراج مقترحات تتجاوز الحق السيادي للأمانة العامة، بما في ذلك بعض المقترحات التي تتعارض مع سيادة الدول الأعضاء.
    The proposal by Jordan regarding the inclusion of peacekeeping operations in the list of situations where the Convention would be applicable had also greatly contributed to the Working Group's deliberations. UN وأضاف أن اقتراح الأردن المتعلق بإدراج عمليات حفظ السلام في قائمة الحالات التي تطبق عليها الاتفاقية أسهم كثيراً أيضاً في مناقشات الفريق العامل.
    regarding the inclusion of environmental conservation components, some Member States reported that reforestation and soil restoration were major components of their alternative development programmes. UN وفيما يتعلق بإدراج عناصر خاصة بالحفاظ على البيئة، ذكرت بعض الدول الأعضاء أنَّ إعادة تشجير الغابات وترميم التربة يعدّان من العناصر الرئيسية لبرامج التنمية البديلة المنفَّذة فيها.
    He was neutral regarding the inclusion of “services” in subparagraph (f). UN وقال إنه محايد بخصوص إدراج " خدمات " في الفقرة الفرعية )و( .
    (v) Quality control of external translations, evaluation of individuals who could be contracted to provide translation services and development of recommendations regarding the inclusion of such individuals in the relevant roster; evaluation of sample translations submitted by corporate contractors in the context of competitive bidding exercises for contractual translation services; UN ' 5` مراقبة جودة الترجمات الخارجية وتقييم الأفراد الذين قد يتم التعاقد معهم لتوفير خدمات الترجمة التحريرية ووضع توصيات بشأن إدراجهم في القائمة، فضلا عن تقييم عينات الترجمات المقدمة من الشركات المتعاقدة في سياق العطاءات التنافسية لخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد