ويكيبيديا

    "regarding the level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن مستوى
        
    • إزاء مستوى
        
    • بخصوص مستوى
        
    • فيما يخص حجم
        
    • فيما يتعلق بمستوى
        
    Dissatisfaction regarding the level of remuneration has been expressed on different occasions. UN وقد أعرب عن عدم الرضا بشأن مستوى الأجور في مناسبات مختلفة.
    It regrets the lack of clarification regarding the level of evidence needed for an " arraigo " order. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود توضيحات بشأن مستوى الأدلة اللازمة لأمر بالحبس على ذمة التحقيق.
    It regrets the lack of clarification regarding the level of evidence needed for an " arraigo " order. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود توضيحات بشأن مستوى الأدلة اللازمة لأمر بالحبس على ذمة التحقيق.
    A particular concern has been expressed by Governments regarding the level of fertility among adolescents and many Governments have adopted policies to address this issue. UN وأعربت الحكومات عن انشغال خاص إزاء مستوى الخصوبة لدى المراهقين، واعتمد كثير منها سياسات لمعالجة هذه المسألة.
    Lastly, this section deals briefly with possible choices to be made regarding the level and type of instrument that might need to be enacted and their scope of application. UN وأخيرا يتناول هذا الفرع بايجاز الخيارات الممكنة بخصوص مستوى ونوع الصك الذي قد يلزم تشريعه ونطاق تطبيقه.
    Conceptual frameworks for adaptation could assist in identifying the range of available adaptation options while at the same time providing for flexibility and the redesign of options as more clarity emerges regarding the level of change or impacts to which different sectors and levels need to adapt. UN 24- ومن شأن وضع أطر مفاهيمية للتكيف أن يساعد في تحديد مجموعة خيارات التكيف القائمة ويتيح في الوقت نفسه المرونة وإعادة تشكيل الخيارات كلما ازدادت الأمور وضوحاً فيما يخص حجم التغير أو التأثيرات التي يتعين على مختلف القطاعات التكيف معها.
    Positive feedback was received from police commissioners during police commissioners' conference regarding the level of support and advice provided by the Police Division UN ورود تعليقات إيجابية من مفوضي الشرطة خلال مؤتمر مفوضي الشرطة بشأن مستوى الدعم والمشورة اللذين تقدمهما شعبة الشرطة
    However, concern was also expressed regarding the level of training activity required for the period. UN إلا أنه أُعرب عن القلق أيضا بشأن مستوى النشاط التدريبي اللازم لتلك الفترة.
    However, concern was also expressed regarding the level of training activity required for the period. UN إلا أنه أُعرب عن القلق أيضا بشأن مستوى النشاط التدريبي اللازم لتلك الفترة.
    There are not yet official, public directives regarding the level of the sanctions that must be applied for WSR violations. UN 140- لا يوجد بعد توجيه رسمي عام بشأن مستوى الجزاءات التي يجب توقيعها على انتهاكات لائحة شحن النفايات.
    There are not yet official, public directives regarding the level of the sanctions that must be applied for WSR violations. UN 140- لا يوجد بعد توجيه رسمي عام بشأن مستوى الجزاءات التي يجب توقيعها على انتهاكات لائحة شحن النفايات.
    The developments had raised doubts regarding the level of support that Member States were willing to give. UN وقد أثارت التطورات شكوكاً بشأن مستوى الدعم الذي ترغب الدول الأعضاء في تقديمه.
    Various views have also been expressed regarding the level of participation. UN وأُعرب أيضا عن آراء متنوعة بشأن مستوى المشاركة.
    The variation in mandates and resource mobilization strategies did not protect them against underlying financial, economic and political factors which shape the decisions regarding the level of contributions by Member States. UN ولم يكف الاختلاف بين الولايات واستراتيجيات تعبئة الموارد لحمايتها من العوامل المالية والاقتصادية والسياسية الكامنة وراءها التي تحدد قرارات الدول اﻷعضاء بشأن مستوى المساهمات.
    In 2012 and 2013, the Fund secretariat presented to the Board the results of studies it had completed regarding the level of benefits provided through both the small pension and minimum benefit provisions, as well as consideration of possible alternatives for simplification. UN وفي عامي 2012 و 2013، عرضت أمانة الصندوق على المجلس نتائج الدراستين اللتين أنجزتهما بشأن مستوى الاستحقاقات الناتجة عن أحكام المعاشات التقاعدية الصغيرة وأحكام الحد الأدنى للاستحقاقات، إلى جانب نظرها في البدائل الممكن تطبيقها من أجل التبسيط.
    However, given the continuing absence of an agreement with the Israeli authorities regarding the level of representation in the office and its mandate, the current proposal reflects a budget of a zero dollar amount for all applicable provisions for a Tel Aviv office. UN ولكن بالنظر إلى عدم التوصل حتى الآن إلى اتفاق مع السلطات الإسرائيلية بشأن مستوى التمثيل في المكتب وولايته، فإن كل الاعتمادات التي تخص مكتب تل أبيب لم يرصد لها أي مبلغ في مقترح الميزانية الحالي.
    I note, however, that the organizations that monitored these elections have expressed concerns regarding the level of adherence to democratic standards during the electoral process. UN لكنني ألاحظ أن المنظمات التي راقبت هذه الانتخابات قد أعربت عن قلقها بشأن مستوى التقيد بالمعايير الديمقراطية خلال العملية الانتخابية.
    However, given the continuing absence of an agreement with the Israeli authorities regarding the level of representation in the office and its mandate, the budget proposal excludes provisions related to the Tel Aviv office. UN إلا أنه بالنظر إلى عدم التوصل حتى الآن إلى اتفاق مع السلطات الإسرائيلية بشأن مستوى التمثيل في المكتب وولايته، فإن الميزانية المقترحة لا تتضمن أي مخصصات لمكتب تل أبيب.
    The mission, comprising representatives of Canada, Egypt, the European Commission, Japan, Sweden and the United States, had heard the concerns expressed by the refugees regarding the level of physical and social infrastructure services provided to the most needy segments of the refugee population. UN وقد استمعت البعثة، المؤلفة من ممثلين عن السويد وكندا واللجنة الأوروبية ومصر والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، إلى الشواغل التي أعرب عنها اللاجئون إزاء مستوى خدمات الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية المقدمة إلى أكثر الشرائح عوزا في صفوف اللاجئين.
    While the Board, in paragraph 46 of its previous report,2 expressed concern regarding the level of the operational reserve, the required level of $21.5 million at 31 December 2003 was achieved. UN وبينما أعرب المجلس في الفقرة 46 من تقريره السابق(2) عن القلق إزاء مستوى الاحتياطي التشغيلي فقد تحقق المستوى المطلوب البالغ 21.5 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Moreover, concern was expressed regarding the level of violence and use of powerful weapons in such incidents, as well as the rise in hostage-taking. UN وعلاوة على ذلك، أعرب البعض عن القلق بخصوص مستوى العنف واستعمال أسلحة فعالة في هذه الحوادث، بالإضافة إلى ازدياد حالات أخذ الرهائن.
    Develop a conceptual framework for adaptation that would assist in identifying the range of available adaptation practices while at the same time providing for flexibility and redesign of practices as more clarity emerges regarding the level of change or impacts to which different sectors and levels need to adapt; UN (ب) وضع إطار مفاهيمي للتكيف يمكنه المساعدة على تحديد نطاق ممارسات التكيف المتاحة وفي الوقت نفسه إتاحة القدر اللازم من المرونة لإعادة تشكيل الممارسات كلما ازدادت الأمور وضوحاً فيما يخص حجم التغيير أو الآثار التي يتعين على مختلف القطاعات التكيف معها؛
    Conference Services and the client must come to an agreement on compromises regarding the level of quality in return for speed. UN ويجب أن تتفق خدمات المؤتمرات مع العملاء بشأن الحلول التوفيقية فيما يتعلق بمستوى الجودة في مقابل السرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد