ويكيبيديا

    "regarding the mandate of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن ولاية
        
    • فيما يتعلق بولاية
        
    • المتعلقة بولاية
        
    • بخصوص ولاية
        
    • المتعلق بولاية
        
    • ما يتعلق بولاية
        
    69. He had been surprised by the forceful comments made by the representative of Morocco regarding the mandate of MINURSO. UN ٦٩ - وأعرب عن دهشته للتعليقات القوية التي أدلى بها ممثل المغرب بشأن ولاية البعثة.
    No changes were proposed regarding the mandate of the Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons, since it would be reviewed by the Human Rights Council shortly. UN ولم تُقتَرَح أي تغييرات بشأن ولاية ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، نظراً لأن مجلس حقوق الإنسان سيقوم باستعراضها قريباً.
    It should fully observe the relevant provisions of the Charter and related resolutions regarding the mandate of the General Assembly as the chief deliberative, representative and policymaking organ of the United Nations. UN وينبغي أن يحترم تماماً الأحكام ذات الصلة في الميثاق والقرارات ذات الصلة بشأن ولاية الجمعية العامة بوصفها الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة للتداول والتمثيل وصنع السياسات.
    They share the observations contained in paragraph 16 of this report regarding the mandate of the United Nations Protection Force (UNPROFOR). UN وأعضاء المجلس يشاركون في الملاحظات الواردة في الفقرة ١٦ من ذلك التقرير فيما يتعلق بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Noting the announcement by the Secretary-General of the designation of the Director of the United Nations Office for South-South Cooperation as his Envoy on South-South Cooperation, and looking forward to further clarification regarding the mandate of the Envoy, UN وإذ تشير إلى الإعلان الذي أصدره الأمين العام بتعيين مدير مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في منصب المبعوث المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتتطلع إلى المزيد من الإيضاحات المتعلقة بولاية المبعوث،
    3. regarding the mandate of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography UN 3- بخصوص ولاية المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية
    Peacekeeping and special political missions have designated public information offices that focus on public information regarding the mandate of the mission. UN ويوجد لدى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة مكاتب مخصصة لشؤون الإعلام تركز على الإعلام المتعلق بولاية البعثة.
    His delegation would appreciate details regarding the mandate of consultants; their selection, which should be done on a broader basis; and their evaluation. UN وقال إن وفده يود الحصول على إيضاحات بشأن ولاية الخبراء الاستشاريين، وطريقة اختيارهم الذي ينبغي أن يتم على قاعدة أوسع، وكيفية تقييمهم.
    He stated that he would soon begin discussions regarding the mandate of UNOPS with clients, in order to reach a consensus in an open and transparent manner. UN وذكر أنه سيبدأ عما قريب في إجراء مباحثات مع عملاء مكتب خدمات المشاريع بشأن ولاية المكتب، وذلك من أجل التوصل إلى توافق في الآراء في جو يتسم بالانفتاح والشفافية.
    Finally, the Conference on Disarmament, in its consideration of the issue, made a significant breakthrough regarding the mandate of its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban which enabled it to begin full-fledged negotiations. UN وأخيرا، نجح مؤتمر نزع السلاح، لدى نظره في المسألة، في إحراز تقدم هائل بشأن ولاية لجنته المخصصة لحظر التجارب النووية مما مكنها من البدء في مفاوضات تقوم على المشاركة الكاملة.
    Also, his own question regarding the mandate of the MUNYAMA Commission on Human Rights and whether it had been set up by statute or administrative order still needed a reply. UN وقال إنه ما زال يلـزم الرد على سؤالـه بشأن ولاية لجنة مونياما المعنية بحقوق اﻹنسان وما إذا كانت قد أنشئت بموجب تشريع أو أمر إداري.
    The result of discussions regarding the mandate of the 2012 Review Conference, as referenced under proposal number 1, will be particularly pertinent. UN وستكون نتيجة المناقشات بشأن ولاية المؤتمر الاستعراضي لعام 2012، حسبما أشير إليها في إطار الاقتراح رقم 1، وثيقة الصلة بشكل خاص.
    13. The members of the Security Council encourage the Secretary-General to include a section in his reports where all recommendations are listed, when presenting recommendations to the Council regarding the mandate of a United Nations mission. UN 13 - يشجع أعضاء مجلس الأمن الأمين العام على أن يُضمن تقاريره فرعا تُدرج فيه جميع التوصيات، وذلك عند تقديم توصيات إلى المجلس بشأن ولاية إحدى بعثات الأمم المتحدة.
    At the same time, ambiguities remained regarding the legal aspects of the relationship between human rights and terrorism, and it would have preferred greater clarity regarding the mandate of the High Commissioner for Human Rights. UN وقال إنه لا تزال توجد في الوقت نفسه نواح من الالتباس بشأن الجوانب القانونية للعلاقة بين حقوق الإنسان والإرهاب، وكان الاتحاد يفضل لو كان قد تُوخي المزيد من الوضوح بشأن ولاية المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    I have the honour to refer to my earlier letter of 6 September 2010 (see S/2010/473) regarding the mandate of the United Nations Mission in Nepal (UNMIN). UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي السابقة المؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2010 (انظرS/2010/473 ) بشأن ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    The assessment of those amounts is subject to a decision of the Security Council regarding the mandate of the Mission. UN وتقسيم هذه المبالغ مرهون بقرار يتخذه مجلس الأمن فيما يتعلق بولاية البعثة.
    Questions were however raised regarding the mandate of this regional force and possible support by the United Nations. UN غير أن عددا من الأسئلة أُثير فيما يتعلق بولاية هذه القوة الإقليمية وإمكانية قيام الأمم المتحدة بتوفير الدعم لها.
    Indicating that the situation in Somalia would continue to remain complex for the foreseeable future, I appealed to the Security Council to display flexibility as well as firmness in any decision made regarding the mandate of UNOSOM II. UN وقد بينت لمجلس اﻷمن أن الحالة في الصومال ستظل في المستقبل المنظور معقدة، ودعوت المجلس إلى تحري المرونة والحزم أيضا في أي قرار يتخذه فيما يتعلق بولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    I have the honour to refer to my earlier letter of 6 September 2010 (see S/2010/472) regarding the mandate of the United Nations Mission in Nepal (UNMIN) and the current status of the peace process in Nepal. UN أتشرف بأن أحيل إلى رسالتي السابقة المؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2010 انظر (S/2010/472) المتعلقة بولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال والحالة الراهنة لعملية السلام في نيبال.
    128. The Special Committee requests the Secretary-General to provide for its consideration detailed information, based on lessons learned, on the provision of resources, training and concepts of operations in existing peacekeeping missions regarding the mandate of protection of civilians, and requests an assessment of their adequacy in effectively achieving all mandated tasks. UN 128 - وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يزودها بمعلومات مفصلة تستند إلى الدروس المستفادة، بشأن توفير الموارد، والتدريب، ومفاهيم العمليات في بعثات حفظ السلام القائمة المتعلقة بولاية حماية المدنيين لكي تنظر فيها، وتطلب تقييما لمدى ملاءمتها للإنجاز الفعال لجميع المهام الصادر بها التكليف.
    31. Ms. Schöpp-Schilling requested further clarifications regarding the mandate of CIG and asked whether the national plans adopted by the Council of Ministers were implemented by the Commission or by the ministries. UN 31 - السيدة شوب - شيلينغ: طلبت توضيحات أخرى بخصوص ولاية لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين، وسألت عما إذا كانت الخطط الوطنية المعتمدة من مجلس الوزراء تنفذ بواسطة اللجنة أو الوزارات.
    " 13. Notes the provisions of operative paragraph 16 of Commission on Human Rights resolution 2002/36 regarding the mandate of the Special Rapporteur; UN " 13 - تلاحظ أحكام الفقرة 16 من منطوق قرار لجنة حقوق الإنسان 2002/36 المتعلق بولاية المقررة الخاصة؛
    :: Daily public information Special Coordinator activities and initiatives regarding the mandate of the Joint Mission, roles and responsibilities of the parties involved, progress made to date, and challenges being faced by the Joint Mission UN :: أنشطة ومبادرات إعلامية يومية للمنسقة الخاصة في ما يتعلق بولاية البعثة المشتركة، وأدوار الأطراف المعنية ومسؤولياتها، والتقدم المحرز حتى حينه، والتحديات التي تواجهها البعثة المشتركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد