Germany recognized the efforts and accomplishments made regarding the promotion of human rights in Tuvalu. | UN | وأعربت ألمانيا عن تقديرها للجهود المبذولة وللإنجازات التي تحققت فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان في توفالو. |
Thirdly, regarding the promotion of joint initiatives of the United Nations and the OAU, my delegation is happy to note that such initiatives are increasing between the two secretariats. | UN | وثالثا، فيما يتعلق بتعزيز المبادرات المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، يسعد وفد بلدي أن يشير إلى أن هذه المبادرات أخذت في الازدياد بين اﻷمانتين. |
regarding the promotion of the rights of migrants, Colombia hoped that the United Kingdom would consider the possibility of ratifying the ICRMW. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز حقوق المهاجرين، أعربت كولومبيا عن أملها في أن تنظر المملكة المتحدة في إمكانية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
2. Urges Governments and governmental and non-governmental organizations that have not yet done so to submit their comments and views to the Secretary-General regarding the promotion of a new international humanitarian order; | UN | ٢ - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي لم تقدم بعد تعليقاتها وآراءها إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالترويج لنظام إنساني دولي جديد، على أن تفعل ذلك؛ |
16. Appreciates and encourages the efforts of the Department of Public Information in disseminating information to Member States regarding the promotion of women `s rights and gender equality; | UN | 16 - تعرب عن تقديرها وتشجيعها للجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل نشر معلومات على الدول الأعضاء فيما يتصل بتعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين؛ |
The measures provided for in the Action Plan regarding the promotion of enhanced women's capacities for developing their professional careers and access to ever greater number of occupations are described in answers to questions no. 14 and 15. | UN | ويرد في إجابتي السؤالين 14 و 15 وصف للتدابير المنصوص عليها في خطة العمل فيما يتعلق بتشجيع تعزيز قدرات النساء على تطوير حياتهن المهنية ووصولهن إلى عدد من المهن أكبر من ذي قبل. |
As to concerns expressed regarding the promotion of violence and hatred, many of the relevant provisions in the Criminal Code were antiquated and inconsistent with the Constitution and therefore not applicable. | UN | وفيما يتعلق بالمشاغل المعرب عنها بشأن تشجيع العنف والكراهية قال إن الكثير من اﻷحكام ذات الصلة في القانون الجنائي قد أصبح عتيقاً لا يتفق مع الدستور وبالتالي لا ينطبق. |
First, regarding the promotion of healthy lives, we have achieved significant reductions in infant and under-five mortality, as well as in the maternal mortality rate. | UN | أولا، بخصوص تعزيز الحياة الصحية للأطفال، فقد خفضنا بصورة كبيرة معدلي وفيات الأطفال الرضع والأطفال دون سن الخامسة، وكذلك معدل وفيات الأمهات. |
It welcomed the signing of several international and regional instruments, particularly regarding the promotion of development and the fight against poverty, and praised efforts to develop national plans in those areas. | UN | ورحبت بالتوقيع على صكوك دولية وإقليمية عديدة، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز التنمية والقضاء على الفقر، وأشادت بجهودها الرامية إلى وضع خطط وطنية في هذه المجالات. |
I am most confident that the noble intentions of this draft resolution do not in any way detract from the profound objectives of the United Nations regarding the promotion of sustainable development and the enhancement of the human condition. | UN | وإنني لعلى ثقة تامة بأن المقاصد النبيلة في مشروع القرار هذا لا تتعارض بأي شكل مع اﻷهداف اﻷصيلة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز التنمية المستدامة وتحسين أحوال اﻹنسان. |
Does your country have specific requirements for technical assistance regarding the promotion of competitive service sectors? If yes, with regard to which particular focus and in what desirable form? | UN | فهل لبلدكم متطلبات معينة للمساعدة التقنية فيما يتعلق بتعزيز قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة؟ إذا كانت الاجابة بنعم، فما هو موطن التشديد المطلوب وما هو الشكل المستصوب لهذه المساعدة؟ |
(ii) Increased number of social programmes that utilize or have resulted from the use of the supplementary indicators proposed by ECLAC to follow up on the development goal contained in the Millennium Declaration related to the promotion of gender equality and the empowerment of women, particularly regarding the promotion of women's economic independence and the monitoring of gender violence | UN | ' 2` زيادة في عدد البرامج الاجتماعية التي تستخدم، أو التي نشأت عن، استخدام المؤشرات التكميلية التي اقترحتها اللجنة لمتابعة تحقيق الهدف الإنمائي الوارد في إعلان الألفية والمتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز الاستقلال الاقتصادي للمرأة ورصد العنف الجنساني |
The Witnesses and Threatened Persons Protection Programme of the Human Rights Division of the Ministry of the Interior is part of this policy and meets the requirements of the Constitution and the law; it is also in compliance with international treaties to which Colombia is a signatory regarding the promotion of, respect for and guarantees of human rights and the application of international humanitarian law. | UN | ويعتبر برنامج حماية الشهود والأشخاص المهددين، التابع لشعبة حقوق الإنسان لدى وزارة الداخلية، جزءاً من هذه السياسة، وهو يلبي مقتضيات الدستور والقانون ويعتبر أيضاً امتثالاً للمعاهدات الدولية التي وقعت عليها كولومبيا فيما يتعلق بتعزيز واحترام وضمان حقوق الإنسان وتطبيق القانون الدولي الإنساني. |
23. IMF has taken no specific action regarding the promotion of international cooperation for the realization of the right to development. However, in 1999, it established the Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF), as a concrete step to integrate the objective of poverty reduction and growth more fully into the Fund's operations in the poorest member countries. | UN | 23- لم يتخذ صندوق النقد الدولي أية إجراءات محددة فيما يتعلق بتعزيز التعاون الدولي لإعمال الحق في التنمية غير أنه أنشأ في عام 1999 مرفق التخفيف من حدة الفقر وتحقيق النمو، بوصف ذلك خطوة ملموسة لإدماج هدف التخفيف من حدة الفقر وتحقيق النمو على نحو أشمل في عمليات الصندوق في أفقر البلدان الأعضاء. |
21. regarding the promotion of women's participation in decision-making, the delegation referred to the Gender Equality and Women's Development Policy. | UN | 21- وفيما يتعلق بتعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار، أشار الوفد إلى سياسة تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
regarding the promotion of supply chain security Swedish Customs uses the Swedish StairSec(R) supply chain security model. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز تأمين سلسلة الإمدادات، تستخدم الجمارك السويدية نموذج " ستايرسيك " السويدي لتأمين سلسلة الإمدادات. |
106. regarding the promotion of the social integration of the disabled, ESCWA is executing two projects funded by DESA on promoting self-reliance and income-generating activities for persons with disabilities. | UN | 106 - وفيما يتعلق بتعزيز إدماج المعوقين في المجتمع، تقوم اللجنة بتنفيذ مشروعين تمولهما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تعزيزا لاعتماد المعوقين على أنفسهم وتيسيرا لقيامهم بأنشطة مدرة للدخل. |
45. regarding the promotion of greater cooperation in space science and technology, the Committee noted with satisfaction that the United Nations Programme on Space Applications was co-sponsoring the following activities: | UN | ٤٥ - فيما يتعلق بالترويج لزيادة التعاون في مجال علم وتكنولوجيا الفضاء، لاحظت اللجنة، مع الارتياح، أن برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية يشارك في رعاية اﻷنشطة التالية: |
2. Urges Governments and governmental and non-governmental organizations that have not yet done so to submit their comments and views to the Secretary-General regarding the promotion of a new international humanitarian order; | UN | ٢ - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي لم تقدم بعد تعليقاتها وآراءها إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالترويج لنظام إنساني دولي جديد، على أن تفعل ذلك؛ |
16. Appreciates and encourages the efforts of the Department of Public Information in disseminating information to Member States regarding the promotion of women's rights and gender equality; | UN | 16 - تعرب عن تقديرها وتشجيعها للجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل نشر معلومات على الدول الأعضاء فيما يتصل بتعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين؛ |
The Committee takes note of the reportedly insufficient human rights education programmes in school curricula, in particular regarding the promotion of tolerance and respect for religious and ethnic minorities. | UN | 110- وتحيط اللجنة علماً بما ذكرته التقارير عن عدم كفاية برامج تعليم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية، وخاصة فيما يتعلق بتشجيع التسامح واحترام الأقليات الدينية والعرقية. |
It made a series of recommendations regarding the promotion of employment and decent work; investment in education, training and skills development; and addressing violence in the work environment. | UN | وهي تقدِّم مجموعة من التوصيات بشأن تشجيع العمالة والعمل اللائق؛ والاستثمار في مجال التعليم والتدريب وتنمية المهارات؛ والتصدي لموضوع العنف في بيئة العمل. |
regarding the promotion of micro, small and medium enterprises, the basic components of a support project had begun thanks to Austrian cooperation. | UN | 75- وأما بخصوص تعزيز المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة، فقد بوشر بالمكونات الأساسية لمشروع داعم بفضل تعاون نمساوي. |
regarding the promotion of greater cooperation in space science and technology, the Committee noted with satisfaction that the United Nations Programme on Space Applications was co-sponsoring the following activities: | UN | ٧٤ ـ وفيما يتعلق بالتشجيع على زيادة التعاون في مجال العلوم والتكنولوجيا الفضائية، لاحظت اللجنة بارتياح أن برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية يشارك في رعاية اﻷنشطة التالية: |