ويكيبيديا

    "regarding the right of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما يتعلق بحق
        
    • المتعلقة بحق
        
    • المتصلة بحق
        
    • بشأن الحق في
        
    • وفيما يتعلق بحق
        
    • المتعلقة بالحق
        
    • تتعلق بحق
        
    • بخصوص حق
        
    The Committee had been transparent and flexible regarding the right of observer delegations to participate in its work. UN وأضاف قائلا إن اللجنة اتسمت بالشفافية والمرونة فيما يتعلق بحق الوفود التي لها مركز المراقب في المشاركة في أعمالها.
    The Committee had earlier heard Pakistan's ritual propaganda regarding the right of self-determination. UN وقد استمعت اللجنة قبل ذلك إلى الدعاية الشعائرية لباكستان فيما يتعلق بحق تقرير المصير.
    The right of passage must be respected, as must the duty of countries that border straits to enact laws and regulations regarding the right of passage through those straits. UN ويجب احترام حق المرور بمثل ما يجب أن يكون من حق الدول التي تطل على المضائق أن تسن القوانين والنظم المتعلقة بحق المرور عبر تلك المضائق.
    Broad support was expressed for the principle expressed in paragraph 11.6 under which the provisions regarding the right of control should be non-mandatory. UN 124- أُعرب عن تأييد واسع للمبدأ المتجسد في الفقرة 11-6 والذي ينبغي بمقتضاه أن تكون الأحكام المتعلقة بحق السيطرة غير إلزامية.
    It violates international public law and the international accords and conventions that our countries have ratified. The embargo, which is really a total economic blockade against my country, constitutes a dangerous precedent, violating Article 1, paragraph 2, of the Charter of the United Nations regarding the right of peoples to self-determination and the sovereignty and equality of States. UN فهــو ينتهك القانون العام الدولي والاتفاقات والاتفاقيات الدولية التي صادقت عليها بلداننا، وهذا الحظر، الذي هو في الحقيقــة حصــار اقتصــادي كامل على بلدي، يشكل سابقة خطيرة تنتهك الفقرة ٢ من المادة ١ من ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بحق الشعوب في تقرير المصير وسيادة الدول ومساواتها.
    He also would like to know the justification for maintaining a reservation to article 13 that had been made by the former British authorities, regarding the right of judicial review of deportation orders of lawful residents. UN وقال أيضا إنه يريد معرفة سبب الإبقاء على التحفظ على المادة 13 الذي قدمته السلطات البريطانية السابقة بشأن الحق في طلب إجراء إعادة نظر قضائية في أوامر ترحيل مقيمين في المنطقة بصورة قانونية.
    30. regarding the right of peoples to self-determination, Uganda welcomed the conclusion of the interim self-government arrangements in the Gaza Strip and the Jericho Area, which was a step towards a just and lasting settlement of the conflict in the Middle East on the basis of the Security Council resolutions. UN ٣٠ - وفيما يتعلق بحق الشعوب في تقرير المصير فإن أوغندا تشعر بالارتياح لابرام ترتيبات للحكم الذاتي المؤقت في قطاع غزة ومنطقة أريحا وهو ما يشكل خطوة نحو تسوية منصفة ودائمة للنزاع في الشرق اﻷوسط على أساس قرارات مجلس اﻷمن.
    60. Act No. 106/1999 Coll., on Free Access to Information, regulates the conditions regarding the right of free access to information and sets the basic requirements for the provision of information. UN 60- وينظم القانون رقم 106 من مجموعة قوانين عام 1999، بشأن حرية الاطلاع على المعلومات، الشروط المتعلقة بالحق في حرية الاطلاع على المعلومات ويحدد المتطلبات الأساسية لتقديم المعلومات.
    6. The Secretary of the Committee made a statement regarding the right of reply. UN 6 - وأدلى أمين اللجنة ببيان فيما يتعلق بحق الرد.
    Furthermore, the request of the Democratic Republic of the Congo to SADC is in line with Article 51 of the Charter of the United Nations regarding the right of a State to ask for military assistance when its security, sovereignty and territorial integrity are threatened. UN وفضلا عن ذلك، فإن الطلب الذي تقدمت به جمهورية الكونغو الديمقراطية للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي يتفق مع المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بحق الدولة في طلب المساعدة العسكرية عندما يتعرض أمنها أو سيادتها أو سلامتها اﻹقليمية للخطر.
    One of the aims of the escalation of Israeli violence seemed to be to undermine recent positive developments regarding the right of the Palestinian people to establish a State. UN وأضافت أن من أهداف تصعيد العنف الإسرائيلي على ما يبدو تقويض التطورات الإيجابية التي جدت مؤخرا فيما يتعلق بحق الشعب الفلسطيني في إقامة دولة.
    The Annan Plan provided for very complex and restrictive provisions regarding the right of " displaced persons " to return to their properties that inevitably limited their right of return to the absolute minimum. UN تشتمل خطة عنان على مجموعة من الأحكام التقييدية المعقدة فيما يتعلق بحق النازحين في العودة إلى ممتلكاتهم وتسببت بصورة حتمية في تقييد هذا الحق إلى الحد الأدنى.
    29. Article X of the Treaty was very clear regarding the right of States parties to withdraw from the Treaty. UN 29 - والمادة العاشرة من المعاهدة واضحة جدا فيما يتعلق بحق الدول الأطراف في الانسحاب من المعاهدة.
    Yet international practice regarding the right of passage for an ascending or descending aerospace object has not sufficiently proved to be evidence of a general practice accepted as law and therefore does not constitute international customary law. UN ولكن الممارسات الدولية فيما يتعلق بحق المرور لصعود الأجسام الفضائية الجوية أو هبوطها لم يثبت أنها تمثل دليلا على وجود ممارسة عامة مقبولة باعتبارها قانونا ولا تشكل لذلك قانونا عرفيا دوليا.
    In addition, in accordance with the terms of General Comment No. 12, the Committee should request State parties to the Covenant to report on their compliance with their obligations regarding the right of all peoples, including indigenous peoples, to self-determination and related rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقاً لمقتضيات التعليق العام رقم 12، ينبغي للّجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف في العهد الإبلاغ عن امتثالها للالتزامات المتعلقة بحق جميع الشعوب، ومن بينها الشعوب الأصلية، في تقرير المصير وما يتعلق به من حقوق.
    The HKSAR should ensure that its policies and practices regarding the right of abode fully take into consideration its obligations regarding the right of families and children to protection enshrined in articles 23 and 24 of the Covenant. UN ينبغي أن تضمن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أن سياساتها وممارساتها فيما يتعلق بالحق في الإقامة تراعي تمام المراعاة التزاماتها المتعلقة بحق الأسر والأطفال في الحماية المنصوص عليها في المادتين 23 و24 من العهد.
    11. The Committee against Torture adopted its general comment No. 3 (2012) on the content and scope of the obligations under article 14 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, regarding the right of victims to obtain redress (CAT/C/GC/3). UN 11 - واعتمدت لجنة مناهضة التعذيب تعليقها العام رقم 3 (2012) بشأن مضمون ونطاق الالتزامات بموجب المادة 14 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، المتعلقة بحق الضحايا في الحصول على الإنصاف (CAT/C/GC/3).
    Para. 15: Whether practice regarding the right of abode takes fully into consideration obligations regarding family rights (arts. 23 and 24). UN الفقرة 15: ضمان أن تراعي الأنشطة المتصلة بحق الإقامة تمام المراعاة التزامات الدولة الطرف فيما يتعلق بحقوق الأسرة (المادتان 23 و 24).
    Para. 15: Ensure that policies and practice regarding the right of abode fully take into consideration the right of families and children to protection (arts. 23 and 24). UN الفقرة 15: ضمان مراعاة السياسات والممارسات المتصلة بحق الإقامة تمام المراعاة حق الأسر والأطفال في الحماية (المادتان 23 و24).
    45. Following a joint meeting between the Foreign and Commonwealth Office/Ministry of Defence team and the Ascension Island Council regarding the right of abode and property ownership on Ascension, in January 2006 the Government of the United Kingdom announced that there would be no change in its policy and that rights of permanent abode and property ownership would not be granted on Ascension. UN 45 - على إثر اجتماع مشترك عقد بين فريق وزارة شؤون الخارجية والكمنولث/وزارة الدفاع ومجلس جزيرة أسنسيون بشأن الحق في الإقامة والملكية في أسنسيون، أعلنت حكومة المملكة المتحدة في كانون الثاني/يناير 2006 عدم حدوث تغيير في سياساتها وأن الحق في الإقامة الدائمة والملكية في أسنسيون لن يمنح.
    regarding the right of the carrier to " satisfy the amounts payable to it " , it was pointed out that such a rule went beyond traditional rules governing the right of retention in a number of countries, where the holder of such a right would merely be given priority over other creditors. UN وفيما يتعلق بحق الناقل في " أن يحصّل المبالغ المستحقة لـه " ، أشير إلى أن هذه القاعدة تتجاوز حدود القواعد التقليدية التي تحكم حق الاحتجاز في عدد من البلدان حيث يُمنح حائز هذا الحق الأولوية فحسب على الدائنين الآخرين.
    The provisions of the draft convention regarding the right of self-defence, designed to provide maximum safety to United Nations personnel, were well balanced. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بضمان أقصى حد من السلامة لموظفي اﻷمم المتحدة، قالت ممثلة بلغاريا أن أحكام مشروع الاتفاقية المتعلقة بالحق في الدفاع المشروع عن النفس، أحكام متوازنة.
    The Becket Fund addressed issues affecting governments around the world regarding the right of the child to express religious belief in the classroom. UN عالج الصندوق قضايا تمس حكومات حول العالم تتعلق بحق الطفل في التعبير عن معتقداته الدينية داخل حجرة الدراسة.
    One of the most serious problems in that regard was posed by articles 4 and 9 of the Constitution and article 5 of the Electoral Code, which directly contradicted the stipulation in article 25 of the Covenant regarding the right of every citizen to vote freely for the representative of his choice. UN وتشكل المادتان 4 و9 من الدستور وكذلك المادة 5 من القانون الانتخابي التي تتناقض بصورة مباشرة مع الاقتضاء الوارد في المادة 25 من العهد بخصوص حق كل مواطن في أن ينتخب بحرية الممثل الذي يختاره إحدى المشاكل الخطيرة في هذا الخصوص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد